-
影视剧中的职场美语 第44期:更改安排
这里的“推掉计划”,可能是推后,也可能是取消,需要做的是把下午的时间空出来,最恰当的表达为:Clear my schedule for the afternoon.此处用clear -
影视剧中的职场美语 第43期:工作时间
nine-to-five就是中文所说的“朝九晚五”,看来全世界部分的人们都在过着同样的职业生活。但是nine-to-five并不是一个简单的陈述, -
影视剧中的职场美语 第42期:工作跟进
Fill sth.in/up字面的意思是“把…用液体灌满”,而fill me in(把我灌满)可拓展为“让我装满关于某事情的信息和知识吧”。 -
影视剧中的职场美语 第41期:未能入选
一看到“选”很多人会立刻想到select或者choose,这两个词都不错,但make the cut的用法似乎更地道。Make the cut在这里指“达到标准”。 -
影视剧中的职场美语 第40期:取消会议
call off是英语中的日常俚语,它经常被用来表示“取消,不举行”。另外,call off有时候也有“叫走,转移开”的意思。如:Call your dog off -
影视剧中的职场美语 第39期:产品策划
遇到难题时大家坐在一起交换意见,找出解决问题的方案,在中文里叫做“集思广益”。老美叫做brainstorm“头脑风暴”。brain是“脑子”, -
影视剧中的职场美语 第38期:端茶送水
Run errands即“处理日常杂事”,errand在办公室泛指影印,会议记录,端茶送水,帮老板寄送邮件包裹等跑腿的差事 -
影视剧中的职场美语 第37期:工作分配
pull the cart all by oneself字面意思为“独自一个人拉着手推车”,引申开来就是“自己一个人挑大梁,承担全部的责任” -
影视剧中的职场美语 第36期:谈论工作职责
指好的篮球运动员总能一有机会就把球抢到手,而不论球在谁的手里或在哪个角落。因此,get on the ball就可以表示“工作很出色”,即“用心工作”。 -
影视剧中的职场美语 第35期:接打电话
如果对方总不接你的电话,就可以找机会质问对方:Are you dodging my calls?(你在躲我的电话?)dodge有躲闪的意思,强调“躲”的动作 -
影视剧中的职场美语 第34期:打印复印
Xerox(施乐)是美国家喻户晓的影印机品牌,后来在美语中逐渐成了影印机的代名词。Xerox既可以作名词指施乐或其他品牌的复印机 -
影视剧中的职场美语 第33期:设备故障
工作中设备或者系统出现故障可不是什么开心的事情,报告这个情况时,老外多会委婉地描述,如: I am sorry.we're experiencing -
影视剧中的职场美语 第32期:请假早退
但这个表达含有逃避工作的成分,所以用这个俚语时候要小心些哦。 -
影视剧中的职场美语 第31期:请假休息
My health is flagging.的表达效果就像中文里“我的健康亮起红灯”一样,比I am sick(我病了)更委婉。be flagging用来形容事情或事物变得细微和脆弱。 -
影视剧中的职场美语 第30期:迟到缺勤
He comes to work everyday.平铺直叙地表明了他从不缺勤,但没有强调的意味。而He never missed a day at work.则更胜一筹。
频道本月排行
-
1
《老友记》试听精讲第647期:脱口而出我爱你
Wait. Come here.Is there anything I -
2
《绝望的主妇》第387期:惩罚来得太快
也能原谅你们对我的侮辱。但我不能原谅的是--对我彻底的不信任![ - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。