手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2014年1月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):以色列为前总理沙龙举行国家悼念仪式

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I hope you had a good weekend.

希望你度过了一个愉快的周末。
We are glad to have you watching CNN STUDENT NEWS on this Monday, January 13.
欢迎收看1月13日周一的CNN学生新闻。
First up today, Israel is holding a memorial service for a former prime minister.
我们今天首先关注以色列前总理的追悼会。

Here are three things to know about Ariel Sharon.

下面是了解阿里埃勒·沙龙的三件事。
One, he was a successful army general who later led the country from 2001 to 2006.
一,他曾是一位成功的将军,后来从2001年到2006年领导这个国家。
Much of his focus during that time was on the Israeli Palestinian conflict.
他任职期间主要关注巴以冲突。
His actions included ordering air strikes on Palestinian security forces and later holding peace talks with Palestinian leaders.
他的举措包括下令空袭巴勒斯坦安全部队,后与巴勒斯坦领导人举行和平谈判。
Two, Sharon had the reputation of being a fearless leader who could get things done.
二,能够把事情做好的沙龙享有作为无畏领袖的美名。
To many Israelis he was a popular hero, to some in the Arab world he was a killer.
许多以色列人认为他是受欢迎的英雄,而阿拉伯世界则称他是个杀手。
We'll have more on that in a moment.
我们稍后将会有更多他这方面的报道
Three, Sharon's leadership was cut short.
三、沙龙的领导期间很短暂。
He had a major stroke in 2006 that affectively ended his service as prime minister.
他在2006年身患中风,病魔结束了他作为总理的生涯。
He stayed in the coma until his death on Saturday, at age 85.
他一直昏迷,直到上周6去世,享年85岁。
In a flag-draped casket Ariel Sharon enters the Israeli Knesset, the parliament for the very last time.
沙龙躺在包裹国旗的棺材中最后一次进入以色列议会。
As the nation mourns the death of a man whose presence was felt for better or for worse in the life of every Israeli.
无论这个人的存在是让每一位以色列人民的生活更好或更糟,举国上下都为这位前总理哀悼。
He built Israel, he's Israel.
他铸就了以色列,他曾经是以色列。
He was Israel. He was the health, the heart, everything.
他就是以色列。他代表着活力,心跳及一切。
Few knew that better than his old friend than his old friend and sometimes rival Shimon Peres, Israel's 90-year old president, who was the first to pay his respects.
鲜为人知的是比他的老朋友交情还深的他的老朋友,时不时的对手西蒙·佩雷斯,这位以色列的90岁的总统,第一个来表达敬意。
Afterwards, thousands of well-wishers filed through to light candles, to take pictures, to ponder what his passing meant.
之后,成千上万的祝福者们点燃蜡烛,拍照,思考他的离世为世人带来的意义。
Among them many who had fought in Israel's long succession of wars.
其中许多人曾在以色列的战争中长期连续作战。
All his life he fight for Israel.
他一生都为以色列而战。
He was an exception in a way because he's known as the bulldozer, because he got his way.
他因为独树一帜的恐吓者作风而闻名,因为他有自己的方式。
And he made things happen.
他让事情发生。
And he was well respected for that.
而且他很受尊重。
But on the other side of this divided land, a mirror image.
但在这片分开土地的另一面,却有截然不同的反应。
In Gaza, which was under Sharon's iron-fisted control when he headed Israel Southern Command, one man's hero is another man's villain.
在加沙,当领导以色列南部时候,在沙龙的铁腕控制下这个地区将英雄当作十足的恶棍。
"He was a criminal and his hands are covered in blood," Mohamad tells us. He committed many war crimes and massacres.
“他是个罪犯,他的手上沾满了鲜血,”穆罕默德告诉我们。他犯了许多战争和屠杀罪行。
Was Ariel Sharon a brave warrior and a visionary statesman or a bulldozer and a butcher?
沙龙是勇敢的战士,有远见的政治家,恐吓者,还是屠夫?
It all lies in the eyes of the beholder.
每个人都有截然不同的看法。
Ben Wedeman, CNN, Jerusalem.
CNN新闻,本·魏德曼,耶路撒冷报道。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
visionary ['viʒənəri]

想一想再看

adj. 幻影的,幻想的,有远见卓识的 n. 空想家,梦

联想记忆
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,战士,武士

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
coma ['kəumə]

想一想再看

n. 昏迷

联想记忆
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。