Fridays are awesome.
星期五真是太棒了。
My name is Carl Azuz.
我的名字是卡尔•阿祖兹。
It's my pleasure to welcome you to CNN STUDENT NEWS.
欢迎收看CNN学生新闻。
Our first story on the last day of the week concerns Syria.
我们首先关注上周最后一天叙利亚的境况。
For almost three years now, Syria has been torn apart by civil war.
近三年来,叙利亚因为内战而满目疮痍。
It involves government forces of Syrian President Bashar al-Assad.
其中牵涉叙利亚总统阿萨德的政府军队。
It involves rebels who want that government overthrown, and it involves terrorists who are trying to increase their power in Syria.
企图推翻政府的反对派,以及正试图增加自身在叙利亚权力的恐怖分子。
Tens of thousands of people have been killed, millions have had to leave their homes.
成千上万的人被杀害,数百万人不得不离开家园。
Last spring, it appeared that chemical weapons had been used in the conflict.
去年春天,看起来化学武器被用于冲突当中。
After pressure from other countries, the Syrian government agreed to get rid of its chemical weapons.
在其他国家施压后,叙利亚政府同意销毁其化学武器。
One step in that process was taken on Tuesday.
周二就是这个过程的其中一步。
Dangerous cargo, a Danish ship has set sail carrying the first batch of Syria's chemical weapons due for destruction.
携带着第一批用于销毁的叙利亚化学武器危险货物的一艘丹麦船只已经启航。
It's an unprecedented situation, unprecedented effort and also, unprecedented in the fact that chemical weapons are actually destroyed outside of the stat party's territory.
这是一次史无前例的境况,前所未有的努力,而且事实上这些化学武器实际上是在这个国家领土范围之外被破坏。
The toxic materials were removed under a U.N.-backed deal arranged by Russia and the U.S. in an effort to eliminate Syria's chemical arsenal by the middle of the year.
有毒物质在联合国所支持为了在年中消除叙利亚化学武器的俄罗斯和美国安排的协议下被运走。
The departure of this first shipment was delayed more than a week due to fighting in Syria's civil war, logistical problems and bad weather.
离开的第一批由于叙利亚的内战,运输问题和坏天气被推迟了一个多星期。
The head of the U.N.-backed disarmament mission tells CNN, this is a milestone, but much work remains to be done.
联合国支持的武器销毁项目负责人告诉CNN,这是一个里程碑,但很多工作还有待完成。
The process of accumulating and consolidating all the other priority on chemicals is still ongoing.
所有其他化学武器因素积累和巩固的过程仍在进行中。
More movements need to take place within the Syrian Arab Republic, to Latakia, the Danish vessel will have to do many trips, multiple trips, rather, to Latakia .
阿拉伯叙利亚共和国需要出现更多的运动,对于拉塔基亚而言,丹麦的船只将从这里出发进行很多趟旅行。
For each of those trips, the vessel carrying chemicals will leave from the Syrian port of Latakia, escorted by ships from China, Denmark, Norway and Russia, headed for an undisclosed port in Italy where the chemicals will be transferred to a U.S. ship capable of destroying them at sea.
对于每次的旅行,载有化学武器的船只将离开叙利亚的拉塔基亚港,在来自中国、丹麦、挪威和俄罗斯的船只护送下前往意大利的神秘港口,化学武器将在那里被转移到美国的船上然后在海上进行销毁。