手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > NPR News 2013年9月 > 正文

NPR讲解附字幕:奥巴马医改成两院债限争端焦点 美联储未缩减购债规模

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

From NPR News in Washington, I'm Jack Speer.

这里是华盛顿NPR新闻,我是杰克·施佩尔。
Senate majority leader Harry Reid has blocked too long shot moves by GOP senator Ted Cruz into having the senate approved without changes, the stop gap spending bill passed by the House to keep the government operating pass the end of this month. NPR's Craig Windham reports Reid says the bill is dead on a rival in the senate because it includes provision that would define the president's healthcare law.
参议院多数党领导人哈利·里德阻止了共和党参议员泰德·克鲁兹提出的不太可能成功的举措,即让参议院无需更改就同意众议院通过的临时开支法案,以保证政府运行至本月底。据NPR新闻的克雷格·温德姆报道,里德表示,这份法案提交到参院就会死亡,因为它包括了限定总统医改法的条款。
To keep Raid and democrats from removing the defunding provision, Cruz is likely to try to stall consideration of the House measure with the filibuster and he's urging his GOP colleagues to join him.
为了阻止里德和民主党取消撤资条款,克鲁兹很可能用冗长演讲来推迟对众议院法案的考虑,而且他呼吁共和党同僚和他一起这么做。
"It is our obligation to our constituents to do everything we can to prevent the majority leader from funding Obama care with just 51 votes."
“做任何我们可以做的事情来阻止多数党领导人以51票通过资助奥巴马医改法的法案,是我们选民的义务。”
To sustain filibuster though, Cruz will need the support of at least 40 other senators. There are 46 republicans in the senate. But in number of them, including senate GOP leader Mitch McConnell, say they will not support the effort by Cruz and other TEA party backed conservatives to hold up the stopgap spending bill. Craig Windham NPR News, Washington.
为了保持冗长演讲,克鲁兹需要得到至少40名其他参议员的支持。参议院共有46名共和党人。但是他们中的大部分人,包括参议院共和党领导人米奇·麦康奈尔在内均表示,他们不会支持克鲁兹所做的努力,而其他茶党人士则支持保守派,同意这份临时开支法案。NPR新闻,克雷格·温德姆华盛顿报道。

Officials in Kenya now say the security forces there are in control of nearly all of the upscale shopping mall, where militants opened fire over the weekend leaving more than 60 people dead and many more wounded. Kenyan foreign minister said today they are very certain there are few if any hostages still inside the Westgate mall. Represented Somalian terrorist group, Al-Shabaab began shooting people on Saturday, so that clear if gunmen may still be inside that facility.

肯尼亚官员表示,目前几乎整个高档购物中心都在安全部队的控制下,周末时武装人员在这家购物中心开火,造成60余人死亡,还有更多人受伤。肯尼亚外交部长今天表示,他们很肯定目前在韦斯特美国特购物中心的人质寥寥无几。周六,索马里恐怖主义组织青年党向人群开枪,因此可以肯定枪手可能还在购物中心里面。
Wall Street is still giving over its shock at the federal reserve decision last week to delay cutting its bond purchasers, Steve Beckner of Market News International says one key federal reserve bank president says there should be a two-part test before quantity of easing a scale back.
上周美联储决定推迟缩减债券购买规模,目前华尔街仍对这一决定感到震惊,国际市场新闻社的史蒂夫·贝克纳表示,美联储主席所说的关键一点是,在缩减量化宽松之前应该进行二阶段测试。
Not only most labor market improve, says New York FED chief, William Dudley, the economy must show enough forward momentum to make him confident improvement will continue. The vice chairman of the FED's policy making federal open market committee, says the drop in the unemployment rate overstates labor market improvement, and he says the economy isn't growing fast enough to sustain sufficient job creation to keept the rate heading down. Only when Dudley sees better number, will he be comfortable cutting the 85-billion-dollar monthly bond buying. Dallas FED chief Richard Fisher says the FED should do so now. Atlanta's Dennis Lockhart suggests it's not yet time. For NPR News, I'm Steve Beckner.
纽约联储银行行长威廉·达德利表示,不仅仅是大部分劳动力市场得到改善,经济也必须显示出足够的前冲力,他才会对经济会持续改善有信心。美联储决策机场联邦公开市场委员会副主席表示,失业率下降的幅度夸大了劳动市场的改善力度,他表示,经济增长幅度不足于维持充分就业,以保证失业率不断下降。达德利表示他只有在看到更理想的数据时,才会放心地缩减每月850亿美元债券购买计划的规模。达拉斯联储银行行长理查德·费舍尔表示,美联储现在就应该缩减规模。而亚特兰大联储银行行长丹尼斯·洛克哈特则认为现在还不是时候。NPR新闻,史蒂夫·贝克纳报道。
Smartphone maker Blackberry, which has found its cellphone increasingly under the gun, in terms of falling sales as now sets to agree to be acquired by a consortium, for 4.7 billion dollars. Consortium being led by Fairfax financial holdings property and casualty insurance company, offered nine dollars a share in cash to Blackberry, comes as the company's reporting quarterly losses, upwards of a billion dollars.
智能手机制造商黑莓发现在困难时刻其手机销量有所上涨,因为销量下跌黑莓同意被一财团以47亿美元的价格收购。以费尔法克斯金融控股资产及保险公司为首的财团以每股9美元收购黑莓公司,此前有报道指出黑莓公司季度亏损已达10亿美元。
Stocks after a radical showing last week, gave ground to begin the new trading week, the Dow was down 49 points at 15,401; NASDAQ fell nine points; S&P 500 lost eight points today.
上周股市表现活跃,新一周的交易开始则有所减弱,今天,道琼斯工业平均指数下降49点,报收15,401点;纳斯达克综合指数下降9点;标准普尔500指数下降8点。
You are listening to NPR.
您正在收听NPR新闻。
The death toll as a result of recent flooding in Colorado has now risen to eight. That's after authorities there announced they discovered the body of a 79-year-old woman along the banks of the big Thompson river over the weekend. The woman's name was not being released, but authorities say she was one of three people listed in missing and presumed dead. Vice president Joe Biden was in Colorado meeting with that state's governor today.
近来科罗拉多州洪灾的死亡人数已上升至8人。有关部门宣布周末他们在大汤普森河岸边发现了一名79岁女性的尸体,之后死亡人数的数据进行了更新。这名女性的名字并没有公布,但是有关部门表示,有三人被列入失踪名单而且被认为可能已经死亡,而这名死者是其中之一。今天,副总统乔·拜登正在科罗拉多州与州长会面。
Number of unauthorized immigrants living in the US has stopped declining. NPR's Ted Robbins says a new report indicated the first changing that trans since the recession.
居住在美国的非法移民数量停止下降。据NPR新闻的泰德·罗宾斯报道,一份新的报告表明,这是自经济衰退后首次出现的变化。
The Pure Research center says the total number of unauthorized immigrants is 11.7 million, still below the 2007 high, more than 12 million, but up from numbers during the recession. The halted decline is not statistically significant, but it may be politically significant and in immigrant debate. The study's author, Jeff Pasellx, says fewer Mexicans are crossing the border illegally, and more people are arriving legally from other places.
皮尤研究中心表示,非法移民的总人数是117亿,仍低于2007年高峰时期的120亿人,但是相比经济衰退期的人数有所上涨。暂时的下降在统计学上并不显著,但是却具有重要的政治意义,并引起了移民讨论。这份报告的作者杰夫·帕塞克斯表示,越来越少的墨西哥人非法越境,但是其他地方非法越境的人却越来越多。
"The none Mexicans are disproportionately people who come on temporary visas and overstay."
“非墨西哥人的比重过大,主要是那些持临时签证或逾期逗留的人。”
Central Americans, Asians, South Americans and people from the Caribbean now make up about 40% of all unauthorized immigrants in the US. Ted Robbins NPR News.
目前在美国的非法移民中,来自中美洲、亚洲、南美洲和加勒比地区的非法移民占总数的40%。NPR新闻,泰德·罗宾斯报道。
Officials of the Dallas zoo say Patrick, the gorilla, has anger issues. He's now going to be sent out for south Carolina for therapy. Officials in Dallas say the decision comes after the 430 pounds male lowland gorilla, beat one female gorilla and sneered the others. South Carolina zoo is known for working with gorillas with behaviour problems. Zoo officials say Patrick has no trouble with humans because he was cranky behaviour though he's been kept in its own habitite separated from the other gorillas in the zoo.
达拉斯动物园的官员表示,猩猩帕特里克性格易怒。他将被送往南卡罗来纳州进行治疗。达拉斯官员表示,这只430磅的雄性低地大猩猩咬伤了一只母猩猩,而且歧视其他猩猩,因此动物园做出了以上决定。南卡罗来纳动物园以治疗行为有问题的大猩猩闻名。动物园官员表示,帕特里克与人类相处没有问题,但因为它脾气暴躁,所以会把它放在自己的空间独居,与动物园里的大猩猩隔离。
I'm Jack Speer, NPR News in Washington.
我是杰克·施佩尔,这里是华盛顿NPR新闻。

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频字幕

英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
declining [di'klainiŋ]

想一想再看

adj. 下降的,衰落的 动词decline的现在分词

 
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
cranky ['kræŋki]

想一想再看

adj. 怪癖的,不稳的

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。