手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2013年9月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):内罗毕恐怖袭击惨案令全美商场计划加强安保

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Hi, I'm Carl Azuz.

你好,我是卡尔·阿祖兹。
This is CNN STUDENT NEWS.
这里是CNN学生新闻。
We're starting this week with a terrorist attack at a shopping mall that turned into a hostage situation.
本周我们从购物中心的恐怖袭击演变成一次人质扣押开始。
This happened in the East African nation of Kenya, and the capital city of Nairobi.
这发生在非洲东部国家肯尼亚的省会城市内罗毕。
The Westgate Shopping Mall is a popular place for Kenyans and people from other countries.
韦斯特盖特购物中心对于肯尼亚人和来自其他国家的人而言是一个受欢迎的地方。
On Saturday, people were desperate to get out of the mall, some hid in stores, bathrooms or stairwells.
但在星期六人们都迫切渴望离开商场,一些藏在店铺中,洗手间或楼梯间等。

Kenyan soldiers and police officers responded after gunman stormed the building and started shooting.

在枪手冲进大楼开枪射击后肯尼亚士兵和警察才做出应对。
At least 68 people were killed, at least the 175 others were injured.
至少68人死亡,175人受伤。
On Sunday evening, the Kenyan military said most of the hostages inside the Westgate mall had been rescued.
周日晚上,肯尼亚军方表示韦斯特盖特购物中心大部分的人质已经被解救出来。
And they were making every effort to end the situation.
而且他们也在努力控制这一局面。
An extremist Islamic group called al Shabab says it's responsible for this attack.
一个被叫做阿尔沙巴布的伊斯兰极端组织是这次袭击事件的元凶。
It's based in Somalia, a country that borders Kenya.
这是肯尼亚边界索马里的一个组织。
And it's affiliated with al Qaeda, the terrorist organization that's responsible for attacks around the world.
它是附属于世界各地袭击根本原因基地组织的恐怖组织。
The Westgate Mall in Nairobi is what security expert consider a soft target:
内罗毕韦斯特盖特购物中心是安全专家认为的一个容易攻击的目标:
it's a place that might have less security, where terrorist could potentially cause more damage.
这是一个安全系数小,恐怖分子可能会造成更大伤害的地方。
Margaret Conley examined safety managers at these types of locations.
记者玛格丽特·康利在这样的位置检查安全管理措施。
It may be more than 7,000 miles from Nairobi, Kenya to the United States, but the mall massacre halfway around the world couldn't bring a tragedy any closer to home.
虽然肯尼亚内罗毕距离美国超过7000英里, 但这次震惊事件的购物中心杀戮事件也将悲剧染指美国。
Washington D.C. resident Sara Head was inside the mall when shots were fired.
当枪击时华盛顿特区居民莎·海德正在购物中心当中。
She kept hidden in the stairwell with dozens of others as the chaos unfolded.
她与数十人在混乱发生时一直藏在楼梯间。
So, we just waited in the stairwell for about an hour and a half, there were two individuals with me who had superficial gunshot wounds,
所以,我们在楼梯间等待了大约一个半小时,有2个与我一起的人受到了表面枪伤,
well, individuals in the stairwell with me, they were not with me, but there was about probably - I don't know, 60 of us.
嗯,和我在楼梯里的人,他们没和我在一起,但是关于—我不知道,60人左右。
There were a few floors worth of people.
有几层的人。
The attack on this so-called soft targets raises the question about mall security on U.S. soil.
对于这种容易打击目标的袭击提出了关于美国境内购物中心安全的质疑。
Could what happened overseas, happen here?
既然发生在海外,那会发生在这里吗?
Soft targets are always attractive to terrorists because they are usually not defended.
容易打击的目标总是吸引恐怖分子,因为这些地方通常很容易受到攻击。
It's very effective way of causing a lot of panic, a lot of damage very quickly and achieving objective of terrorizing people.
这能够以非常有效的方式造成极大的恐慌, 非常迅速带来很大的伤害及实现恐吓他人的目标。
Back in this country, one more that puts its security front and center, is Minnesota's Mall of America.
而在这个国家,将安全措施置于前沿及中心的是美国明尼苏达州的购物中心。
One of the largest enclosed shopping centers in the country visited by 42 million people a year.
这是全国每年有4200万人走访的其中一个最大的封闭式购物中心。
I think that if you are looking for 100 percent safety, you should probably wrap yourself in bubble wrap and never leave home.
我认为如果你想要寻找的是100%安全,你应该将自己包裹在泡沫包装里,然后大门不出。
It even has something many government facilities do not.
它甚至有许多政府设施所不具备的。
This is a drill. Mall of America is now going into lockdown.
这是一次演习。美国购物中心现在进入封闭当中。
Twice a month without fail its tenants and its customers participate in a lockdown drill, practicing how to shelter in backrooms of stores to try to prevent casualties in an attack.
每月两次租户及客人们都要参与一次成功的封闭演习,练习如何躲避在商店密室防止袭击中的人员伤亡。
Yes, if something bad should happen here, we don't want our response to start with - and law enforcement will be here and they will protect you.
是的,如果有什么坏事发生,我们不希望是从我们做出反应开始-之后执法人员将在这里开展行动,他们会保护你。
We want to know what can be done until law enforcement gets here.
我们想知道直到执法人员找到这里前能做些什么,。
Even with heightened security an awareness of your surroundings may end up being your best defense.
甚至提高对于你周围环境的安全意识可能最终会成为你最好的防御。
For the average American citizen,
对于普通美国民众而言,
you go to the grocery store, you go to the gas station, and you go to the shopping mall, and you go to a movie theater, you take walks in your neighborhood,
无论是去杂货店,加油站,购物中心,电影院抑或是在社区里散步,
anyone of those situations could make you vulnerable if other people or another person is out there determined to conduct an attack.
如果别人或另一个人有心进行袭击任何的情况都能让你变得脆弱。
See, if you can I.D. me.
看看你能不能认出我。
I'm a form of severe weather.
我是一种类型的恶劣天气。
I occur in the Western North Pacific Ocean around China, Japan and the Philippines.
我出现在北太平洋西部中国,日本和菲律宾境内。
I'm the same type of storm as the hurricane or a cyclone.
我和飓风或热带风暴具有相同类型。
I'm a typhoon, and my name can be traced back to a Greek word that means "violent storm."
我就是台风,而我的名字可以追溯到希腊单词,意思是“暴风”。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
bubble ['bʌbl]

想一想再看

n. 气泡,泡影
v. 起泡,冒泡

 
superficial [.su:pə'fiʃəl]

想一想再看

adj. 表面的,肤浅的

联想记忆
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
extremist [iks'tri:mist]

想一想再看

n. 极端主义者,过激分子

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。