手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2013年9月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国政府关闭风险进入倒计时

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Big thanks to Big Blue and to those students at Hamilton High for getting a starter today.

非常感谢Big Blue和那些汉密尔顿高中学生们今天的开场秀。
Yesterday, we explained a little bit about the United Nations General Assembly, it's annual meeting that's happening this week in New York City.
昨天,我们解释了联合国大会及本周将在纽约召开的年度会议。
Leaders and representatives from around the world have come to the United Nations headquarters.
领导人和来自世界各地的代表会来到联合国总部。
They all get to make speeches to the General Assembly about issues they think deserve the U.N.'s attention.
他们都会在大会发表关于他们认为值得联合国注意的问题讲话。
President Obama spoke yesterday morning.
奥巴马总统昨天早上发表讲话。

This is part of a president's role as America's chief diplomat, speaking on behalf of the country about international issues.

这是总统作为美国首席外交官代表国家对国际问题的角色。
President Obama talked about the civil war in Syria, the recent economic struggles in the U.S. and overseas.
奥巴马总统谈到了在叙利亚的内战,在美国和海外最近的经济局势。
He also focused on Iran.
他还集中于伊朗问题。
In yesterday's show we discussed the decades of tension between the U.S. and Iran.
在昨天的节目我们讨论了数十年来美伊之间的紧张关系。
In his speech, President Obama talked about the possibility of the countries finding common ground.
在他的演讲中,奥巴马总统谈到了国家找到共同点的可能性。
The roadblocks may prove to be too great.
摆在眼前的障碍可能有很多。
But I firmly believe the diplomatic path must be tested.
但我坚信,绝对需要历经坎坷才会筑成平坦的外交之路。
From all the status quo we'll only deepen Iran' isolation.
从所有的现况我们只会加深伊朗的隔离。
Iran's genuine commitment to go down a different path will be good for the region and the world.
伊朗走上一条不同道路的真正承诺将有利于本地区和世界。
And we'll help the Iranian people meet their extraordinary potential in commerce, in culture, in science and education.
而我们将在商业、文化、科学和教育上帮助伊朗人民满足他们非凡的潜力。
Here are five things to know about a possible U.S. government shutdown.
接下来是需要了解美国政府可能关闭的5件事情。
Number one, it's up to Congress and the president to work this out.
其一,由国会和总统作出决定。
Congress has the job of passing spending bills that fund the U.S. government.
国会有通过支出法案资助美国政府的职能。
And the president signs those bills in the law.
而总统签署议案使其具有法律效力。
The government's financial year starts now next week, that's why the deadline is October 1st.
政府的财政年度从下周开始,这就是为什么最后期限是10月1日。
Two, President Obama's health care reform law: the Affordable Care Act or Obamacare factors in.
其二,奥巴马总统的医疗改革法案:即平价医保法或奥巴马医改的因素。
Recent polls indicate public support for Obamacare is weakening.
最近的民意调查显示公众对于奥巴马医改的支持正在减弱。
The Republican-led House of Representatives has voted to fund the government, but only if the health law is defunded, effectively killed.
共和党领导的众议院投票为政府提供资金,但前提是撤资卫生法,有效的将总统的医改扼杀。
Neither the Democratic-led Senate nor the president will go for that.
无论是参议院和总统都不会支持。
So, someone will have to compromise on Obamacare to avoid a shutdown.
因此,有人将不得不妥协于奥巴马医改以避免政府关闭。
Three, this wouldn't be the first time the government has shut down.
其三,这不是第一次政府关闭。
The last two times were in the 1990s, one of them lasting 21 days.
最后2次是在上世纪90年代,其中一个持续了21天。
It was the longest shutdown in American history.
这是美国历史上最长的关闭。
Four, many Americans, though, maybe not everyone would notice.
其四,是很多美国人,尽管也许不是每个人都曾留意。
Some government workers would be furloughed, forced to take time off without pay.
一些政府工作人员将被迫休假,被迫无薪休假。
Vacation plans for millions would change because national parks and museums like the Smithsonian would be closed, and Americans wouldn't be able to get passports or certain government loans until the shutdown ended.
数百万人的假期计划将被迫改变,因为像史密森这样的国家公园和博物馆将被迫关闭,而美国人民直到关闭结束才能获得护照或某些政府贷款,。
The government workers considered essential, the military, the FBI, air traffic control, the TSA, they'll all stay on duty.
必不可少的政府工作者们,军队、联邦调查局、空中交通控制、TSA,他们会继续工作。
Government medical coverage, Medicare or Medicaid would still be there for those who need it.
政府医疗保险、医疗保险或医疗补助对那些需要的人将仍然存在。
And you'll still get snail mail. Postal delivery wouldn't change.
而且你仍然得到蜗牛邮件。邮政交货不会改变。
Five, the economic impact.
最后第五点是经济影响。
It really depends on how long a shutdown would last: a few days likely wouldn't have much impact.
这实际上取决于关闭会持续多久:几天可能不会造成太大影响。
But a few weeks could make a dent in gross domestic product, and in a fragile economy, that could hurt.
但几周可能削弱国内生产总值,使经济变得脆弱,可能造成致命伤。
An update for you now from Kenya.
现在肯尼亚的事件有了最新进展。
We've been reporting on a terrorist attack at the shopping mall in the nation's capital city of Nairobi.
我们已经报道在首都城市内罗毕购物中心的恐怖袭击。
Yesterday, Kenya's president said security forces had ashamed and defeated the gunmen.
昨天,肯尼亚总统表示安全部队已经对此感到羞愧并且已经打败了枪手。
This all started on Saturday with the attack on the Westgate shopping mall.
这一切都始于上周六在韦斯特盖特购物中心的袭击。
Al Shabab said it was responsible.
阿尔沙巴布表示是自己所为。
This is a terrorist group based in Somalia, one of Kenya's neighboring countries.
这是一个总部位于肯尼亚邻国之一索马里的恐怖集团。
The attack turned into a standoff.
这次袭击变成了一个僵局。
Then yesterday, security forces said they were making final sweeps through the mall.
然后是昨天,安全部队表示他们对整个商场进行了最后清理。
Kenya's president said three floors inside had collapsed, although he didn't explain what caused that.
肯尼亚总统称内部三层坍塌,虽然他没有解释是什么原因导致。
He described the country as bloodied, but unbowed.
他称这个国家沾满血迹,但却从不屈服。
See if you can I.D. me.
看你能不能认出我。
I'm an American organization that was founded in the early 1900.
我是一个成立于1900年初的美国机构。
I have more than 1,000 members, mostly colleges and universities.
我有超过1000个成员,主要是学院和大学。
My president is Mark Emmert, and my headquarters is in Indianapolis.
我的主席是马克·艾摩特,而我的总部位于印第安纳波利斯。
I'm the NCAA, and I'm responsible for creating and enforcing rules for college athletics.
我就是全国大学生体育协会,我负责大学体育规则的创建和执行。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
dent [dent]

想一想再看

n. 凹痕,心理阴影,挫伤 vt. 弄凹 vi. 形成凹

联想记忆
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承诺,保证; 确定,实行

联想记忆
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 显示,象征,指示
v. 指明,表明

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。