手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > NPR News 2013年9月 > 正文

NPR讲解附字幕:美俄就销毁叙化武达成协议 欧盟北约均表示欢迎

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

From NPR News in Washington, I'm Windsor Johnston.

这里是华盛顿NPR新闻,我是温莎·约翰斯顿。
President Obama is welcoming today's US-Russian agreement to secure and destroy Syria's chemical weapons. The president stressed the US is still prepared to take military action if diplomacy fails. Former UN weapons inspector Charles Duelfer spoke and supported the deal.
奥巴马总统对今天美俄就确保销毁叙利亚化开武器达成的协议表示欢迎。总统强调,如果外交途径失败,美国仍然准备好采取军事行动。前联合国武器调查员查尔斯·迪尔费尔表示支持这项协议。
"Sometime things work, and this may be one of those cases. It has all the elements I think in place that will require for a successful disarmed operation, opinion in mind, we're drawing on lessons from the experience for Iraq in 1990s."
“有些时候会起作用,而这项协议可能就是其中一个案例。我认为该协议具备所有的因素,要求进行成功的销毁武器行动,在我看来,我们吸取了90年代伊拉克战争经历的教训。”
The European Union and NATO were also welcoming the US and Russian initiative on dismantling Syria's chemical weapons. Teri Schultz reports.
欧盟和北约也对美俄就摧毁叙利亚化武问题的倡议表示欢迎。泰瑞·舒尔茨将带来报道。
Demanding Damascus provide full access to all chemical stores, EU foreign policy chief Catherine Ashton is also calling on the long divided UN security council to reinforce the US-Russian framework with the formal resolution. Ashton notes many EU states have significant technical expertise in dismantling and destroying chemical agents. She offers European assistants in securing the Syrian sites. NATO Secretary-General Anders Fogh Rasmussen says Syria must fully complied with this process. The international community, Rasmussen says, must continue to ensure the chemical weapons are not used, and to that end, he says those who have violated that norm must be held accountable. For NPR News, I'm Teri Schultz in Brussels.
欧盟外交政策主管凯瑟琳·阿什顿要求大马士革提供所有存放化学物品地点的访问权限,同时要求长期意见不统一的联合国安理会成员国通过正式决议支持美俄框架协议。阿什顿指出,许多欧盟国家在销毁化学药剂方面都有杰出的技术专家。她为保护叙利亚现场提供欧盟援助。北约秘书长安诺斯·福格·拉斯穆森表示,叙利亚必须完全履行这项协议。他说,国际社会必须继续确保没有化学武器被使用,最终那些违反准则的一方必须要承担责任。NPR新闻,泰瑞·舒尔茨贝鲁塞尔报道。
Top republicans are criticizing today's US-Russian solution on Syria. Senators John McCain and Lindsey Graham say France and enemies of the US will view the deal as an act of provocative weakness by America.
高级共和党官员指责今天美俄就叙利亚问题达成的解决协议。参议员约翰·麦凯恩和林赛·格雷厄姆表示,法国和美国的敌人会认为这项协议是美国挑衅的软弱性行为。
Dozens of people are hurt after a Greyhound bus drove off an inter-state highway in southwest Ohio early this morning. Maryanne Zeleznik of member station WVXU reports, the bus struck a tree and a fence and then foot on its side before sliding to a stop in a corn field.
今天凌晨一辆巴士在俄亥俄州西南部州际高速公路上发生侧翻,造成数十人受伤。据WVXU成员站的玛丽安娜·兹勒尼克报道,这辆巴士撞上了一棵大树和防护栏,之后发生侧翻,滚入一片玉米地中。
The bus was headed north bound on I75, when it overturned in Liberty township around 4 o'clock this morning. But the county emergency operation center officials, say 34 people are hurt, suffering from injuries ranging from minor to severe. They were transported to area hospitals, six by medical helicopters. 52 people were on the bus when it crashed. The bus was headed to Detroit. For NPR News, I'm Maryanne Zeleznik, in Cincinnati.
这辆巴士在75号高速公路上向北行驶,今天凌晨4点左右在自由镇发生侧翻。据县急救指挥中心的官员表示,事故共造成34人受伤,伤势有轻有重。他们被送往地区医院救治,其中6人是由医疗直升机运往医院的。事故发生时巴士上共有52人。据悉这辆巴士将开往底特律。NPR新闻,玛丽安娜·兹勒尼克辛辛那提报道。
Rescue crews in Colorado say they are making progress reaching people who are stranded in mountain communities cut off by flooding. Emergency official Dan Dallas, says airlifts are planned to bring supplies to those forced from their homes.
科罗拉多州的救援人员表示,他们的救助工作已取得进展,成功救助了那些被洪水困在山区里的民众。急救官员丹·达拉斯表示,目前计划为这些被迫离开家园的人们空运物资。
"We are looking in, what I called a very larger show today to, who are, some the of evacuations, and also supports some the isolated communities with, just really basic necessities, food, water, things like that."
“今天,我们正在关注那些被迫疏散的大量人群,我们会为这些被隔绝的社区提供必需品,像食物和水这样的东西。”
The national guard says nearly 800 people have been evacuated.
国家警卫队表示,目前已有近800人被疏散。
This is NPR News.
这里是NPR新闻。
Washington state agricultural officials announced today that genetically modified alfalfa was found and filled where it shouldn't have been. Growing the crop is legal in the United States, but it's not clear if the mix-up will upset sensitive export markets. Anne King of the northwest News network reports.
今天,华盛顿州农业官员宣布,在不应该出现的地方发现了转基因紫花苜蓿。种植这种作物在美国是合法的,但是目前并不清楚这种局面是否会影响到敏感的出口市场。西北新闻的安妮·金将带来报道。
Jerks Gan, is a well known alfalfa grower in southeastern Washington. On his farm, all seed is tested before it's planted to make sure that there is no genetically engineered stuff mixed in. Then in harvest, he tests its crop again. But even a harvester, with the bit of hay left from a genome field, could boggle a prime cell. Gan says.
哲克斯·甘是华盛顿西南部有名的紫花苜蓿种植者。他的农场在种植之前会对所有的种子进行检测,以确保没有转基因的种子混合在内。之后在收获的时候,他会再次对作物进行检测。但是即使是带有转基因地区小部分干草的收割机也会损害主要细胞。甘表示。
"I want people to understand that they close do care about our markets, we wanna make sure that our markets have the choice available to their own to buy whatever type of fruits they like to have."
“我希望人们能理解,他们非常关注我们的市场,我们想确定我们的市场有自主选择的能力,购买其喜欢的任何类型的水果。”
The state department of agriculture is working with the federal government to see if any further action is needed. For NPR News, I'm Anne King, in Richland, Washington.
华盛顿州农业部正在与联邦政府合作,查看是否有采取进一步措施的必要。NPR新闻,安妮·金华盛顿里奇兰报道。

Ingrid has become the second hurricane of the Atlantic storm season of Mexico. The national hurricane center's Michael Branden, says Ingrid is heading for the western coast of the gulf of Mexico.

“英格丽德”飓风成为第二个在大西洋风暴季袭击墨西哥的飓风。墨西哥国家飓风中心的迈克尔·布兰登表示,“英格丽德”正向墨西哥湾西海岸移动。
"We expect a landfall to occur some time on Monday in that area. We do expect Ingrid to strengthen a little bit during the next couple of days. So we should see a hurricane making landfall in that area on Monday."
“我们预测周一会在该地区着陆。我们预计‘英格丽德’会在几天后加强。所以我们认为飓风会在周一登陆该地区。”
Forecasters say the storm so far is packing75-mile-per-hour winds. There are no immediate reports of the injuries.
天气预报员表示,目前该风暴的时速为每小时75英里。目前还没有即时的伤亡报告。
I'm Windsor Johnston, NPR News in Washington.
我是温莎·约翰斯顿,这里是华盛顿NPR新闻。

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频字幕

英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
termination [.tə:mi'neiʃən]

想一想再看

n. 终结,中止,词尾,限制,结果

联想记忆
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。