手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > NPR News 2013年9月 > 正文

NPR双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国海军司令部遭枪击13人丧生

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

From NPR News in Washington, I'm Jack Speer.

这里是华盛顿的NPR新闻,我是杰克·斯皮尔。
In Washington D.C. police officials say they still can't rule out a possible second suspect in today's shooting at a Navy complex.
在华盛顿特区的警方官员们表示他们仍不能排除在今天海军司令部枪击案第二名嫌疑犯的可能。
NPR's Jennifer Ludden reports 13 people were killed including the gunman, a former reservist, who was apparently working as a subcontractor.
NPR新闻记者詹妮弗·卢登报道13人丧生,其中包括前预备役军人的枪手,很明显他是一名分包商。
The shooter was 34-year-old Aaron Alexis, a former Navy reservist, most recently stationed in Texas.
枪手是34岁的亚伦·亚历克西斯,前海军预备役军人,最近曾出现在德州。
Pentagon officials say he was discharged for misconduct.
五角大楼官员表示他因不端行为被解职。

D.C. Police Chief Cathy Lanier says no motive is known.

华盛顿特区警察局长凯西·拉尼尔表示没有已知动机。
She says 911 calls about the shooting came in at 8:20 this morning.
她称此次事件的911电话出现在今天早上8点20分。
“Within seven minutes with active shooter teams inside the building moving through the building, there was multiple engagements with the suspect that was eventually deceased.
“在7分钟内枪手团队移动穿过这幢建筑,多个怀疑目标最终死亡。
Three more wounded remained in a hospital.
3名伤者还在医院进行救治。
Residents around the Navy Yard site are being asked to stay out of the area.
海军船坞周围的居民被要求远离该地区。
Nearby highways and public schools were temporarily closed, and Washington Nationals baseball game has been postponed.
附近的高速公路和公共学校暂时关闭,华盛顿国民队的棒球比赛被迫推迟。
Jennifer Ludden, NPR News, Washington.
NPR新闻, 记者詹妮弗·卢登,华盛顿报道。
All told a dozen people were wounded in that attack.
据报道十几人在此次枪击中受伤。
Witnesses to today's shooting at the D.C. Navy Yard complex described a confusing scene.
目击者对于今天华盛顿海军船坞情况的描述令人困惑。
One says he and others were in a long hallway when the gunman opened fire.
一人称当枪手开火时他和其他人正在一条长长的走廊上。
Another civilian working for the Navy describes how the man began shooting from a fourth floor overlook into the building's cafeteria below.
另一名其中的工作人员描述枪手如何从四楼俯瞰大楼的食堂下面开始射杀。
Other witnesses said they just started running when they heard the shooting.
其他目击者表示他们刚刚开始运动的时候听到了枪击。
President Obama today mourned what he called “yet another mass shooting” in the US, which he describes is taking the lives of American patriots.
奥巴马总统今天悼念他所谓在美国的“另一起大规模枪击事件”,他称这起事件夺走了美国爱国者们的生命。
A report by a UN weapons inspection team says there is clear and convincing evidence of a large-scale chemical weapon attack in Syria on August 21st.
一份联合国武器检查小组的报告显示有明确及令人信服的证据表明8月21日在叙利亚发生大规模的化学武器攻击。
It can confirm that the nerve gas sarin was used which the US says killed more than 1,400 people.
它可以确认美国称杀死超过1400人的神经毒气沙林曾经投入使用。
NPR's Jackie Northam reports.
请看NPR新闻记者杰基·诺姆发回的报道。
This is the first independent report confirming that chemical weapons were used in an August attack on a Damascus suburb.
这是证实化学武器被用于8月攻击大马士革郊区第一次的独立报告。
The UN inspectors said the majority of medical and chemical samples gathered tested positive for sarin, and that surface-to-surface missiles were used to deliver the nerve agent.
联合国核查人员表示大多数收集到的医学和化学样品呈现沙林阳性,而地对地导弹被用来传递神经药剂。
UN Secretary General Ban Ki-moon said the report does not say who was responsible for the attack.
联合国秘书长潘基文表示,这份报告没有说谁是引发攻击的罪魁祸首。
“It was the team's job to determine whether and to what extent chemical weapons were used, not who used them.”
“这个团队的工作是确定是否以及在多大程度上使用了化学武器,而不是谁使用它们。”
But the new US Ambassador to the UN Samantha Power said the report makes clear the attack was carried out by the Syrian government.
但是新的美国驻联合国大使萨曼莎·鲍尔称这份报告表明这次袭击是叙利亚政府所为。
Jackie Northam, NPR News, Washington.
NPR新闻, 杰基·诺姆,华盛顿报道。
US factories boosted their output in August, the government announcing today that was in part due to strong output by the nation's automakers.
美国各工厂在8月提高了他们的产量,美国政府今天宣布部分原因是这个国家的汽车制造商们的强势产量所致。
Manufacturing was up 0.7% from the previous month.
制造业相比上个月上涨0.7%。
Chad Moutray is chief economist at the National Association of Manufacturers.
查德·穆特雷是全国制造商协会的首席经济学家。
“You're certainly seeing the auto sector really being one of the stronger components in the overall production figures this time.
“你当然看到汽车产业这一次真正成为在整个生产领域强势的一部分。
I think a lot of that is, you know, gearing up for the new model year, and that kind of more or less shows the rebound that we had from the slower figures in July.
我想有很多,你知道的,准备今年的新车型,还有或多或少从我们7月份的数据缓慢增长中显示的反弹。
All told industrial production was up 0.4%.
所有工业生产增长0.4%。
On Wall Street today, mixed close.
让我们关注下今天的华尔街,真是喜忧参半。
The Dow Jones Industrial Average up 118 points; the NASDAQ fell four points.
道琼斯工业平均指数上涨118点,纳斯达克综合指数下跌4点。
This is NPR.
这里是NPR新闻。
Hundreds of mourners attended the funeral of the 12-year-old Florida girl who authorities believe took her own life after negative comments were posted about her on online message boards.
数百名悼念者出席了这名12岁佛罗里达女孩的葬礼,当局相信是关于她的负面评论被发布在网络后她才结束了自己的生命。
A number of those who turned out for a 45-minute memorial service for Rebecca Sedwick were wearing neon green T-shirts with anti-bullying slogans.
参加这场纪念丽贝卡·西德维克45分钟追悼会的人们都身着霓虹绿色T恤,手拿反欺凌的宣传标语。
Sheriff's detectives say Sedwick was picked on by as many as 15 girls for a year who were throwing herself from a tower at an abandoned concrete plant.
治安官称西德维克是被挑选的15岁女孩其中一名,她被扔在一间废弃的混凝土厂的塔内。
Authorities say they're still trying to determine whether there's sufficient evidence to bring charges in the case.
当局表示他们仍在试图确定是否有足够的证据提起对本案的诉讼。
Fifteen hours after it started, the operation to raise the Costa Concordia luxury liner off the Italian coast entered its final phase.
开始后15小时,从意大利海岸打捞升起科斯塔·康科迪亚豪华游艇终于进入了最后阶段。
NPR's Sylvia Poggioli reports the rotation of the giant ship is going to coordinate engineers' calculations, but more slowly than being anticipated.
NPR新闻的西尔维娅·普格利报道这艘巨型大船的旋转将符合工程师的计算,但慢于预期。
Engineer Franco Porcellacchia said the Costa Concordia has been rotated 15 degrees from its original slump position on a reef of the island of Giglio.
工程师弗兰克·普西拉亚表示科斯塔·康科迪亚已经从原来的吉利奥岛礁石下降位置旋转15度。
This is a milestone, he said, because of the rest of the rotation--another 40 degrees to bring the vessel fully upright--will no longer be achieved through pulleys and cables, but by pouring water into ballast tanks.
他表示这是一次里程碑,因为其余的旋转—另一个40度将船身完全直立,那不再是通过滑轮和绳索,而是通过把水灌入压载舱。
That's when gravity should take over to bring the vessel to rest on large undersea platforms custom-built for the salvage operation.
重力将船身带到建造的大型海底平台上从而开展打捞工作。
The engineers said they were very satisfied the ship's rotation is going exactly as they calculated.
工程师们表示他们很满意这艘船的旋转正如计算一样。
The operation was originally expected to last ten to 12 hours, but now it may take as many as 19.
这次行动最初预计将持续10到12个小时,但是现在可能需要多达19小时。
Sylvia Poggioli, NPR News, Giglio.
NPR新闻,记者西尔维娅·普格利,吉利奥报道。
Forbes Magazine's again out with its annual list of wealthiest Americans,
《福布斯》杂志再次公布了年度最富有的美国人名单,
the top spot on the list for the 20th straight year going to Microsoft co-founder Bill Gates, whose net worth is estimated 72 billion dollars.
居于榜首的是具有20年历史微软的创始人比尔盖茨,他的净资产大约为720亿美元。
Investor Warren Buffett came in second with about 58.5 billion.
拥有约585亿的投资家沃伦·巴菲特位列第二。
I'm Jack Speer, NPR News in Washington.
我是杰克·斯皮尔,这里是华盛顿的NPR新闻。

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
overlook [.əuvə'luk]

想一想再看

vt. 俯瞰,远眺,没注意到,忽视
n. 高出

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
ballast ['bæləst]

想一想再看

n. 压载物,压舱物,(铺铁路路基时所用的)石块,镇流器

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
misconduct ['mis'kɔndʌkt]

想一想再看

n. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当

 
motive ['məutiv]

想一想再看

adj. 发动的,运动的,积极的,动机的
n.

联想记忆
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。