手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国司法部宣布组建部队打击枪支犯罪

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: The U.S. Justice Department announced the formation of strike forces to target gun crimes.

今日要闻:美国司法部宣布组建部队打击枪支犯罪。

They will be based in New York, Chicago, Los Angeles, San Francisco, and Washington, D.C.

他们将部署在纽约、芝加哥、洛杉矶、旧金山和华盛顿特区。

Deputy Attorney General Lisa Monaco said the focus is on gun violence and gun trafficking.

副司法部长丽莎·莫纳科表示,重点是枪支暴力和枪支贩运。

We all know that our job is to go after those who pull the trigger and end up critically injuring and in some cases murdering innocent people.

我们都知道,我们的工作是追踪那些扣动扳机造成严重伤害甚至在某些情况下杀害无辜的人。

But our job is also, of course, to go after the sources of those guns, the corridors that they travel in, and the networks that feed those guns.

当然,我们的工作还包括追踪枪支的来源、流通的渠道,以及枪支供应网络。

Later, Attorney General Merrick Garland met with police in Chicago just hours after mass shootings in the city that killed three people and wounded nearly 20.

随后,司法部长梅里克·加兰德在芝加哥市会见了警方,就在几小时前,该市发生大规模枪击事件,造成3人死亡,近20人受伤。

1000.jpg

Fire crews in the Western U.S. are finally getting help from the weather against the giant Bootleg Fire in Southern Oregon.

美国西部的消防人员终于得到了天气的帮助,以应对南俄勒冈州的靴筒山大火。

As of today, some 2,200 firefighters had the huge fire about one-third contained.

截至今天,约2200名消防队员控制了三分之一的大火。

But, elsewhere, the Tamarack Fire that originated in Northern California has crossed into Nevada, forcing new evacuations.

然而,在其他地方,起源于北加州的塔玛拉克大火已蔓延至内华达州,迫使人们进行新一轮撤离。

The blowup over investigating the January assault on the U.S. Capitol is still echoing.

调查1月份美国国会大厦遇袭事件的风波仍在继续。

On Wednesday, the speaker of the House of Representatives, Nancy Pelosi, barred two Republicans from a special committee, both of them Trump allies.

周三,众议院议长南希·佩洛西禁止两名共和党人进入特别委员会,两位都是特朗普的盟友。

Republican Leader Kevin McCarthy then withdrew his other nominees.

共和党领袖凯文·麦卡锡随后撤回了其他被提名者。

Neither side backed down today.

今天双方都没有让步。

The American people want to know the truth, and in light of actions and statements taken by them, I could not appoint them.

美国人民想知道真相,鉴于他们的行动和表达,我不能任命他们。

It doesn't matter today what she does with that committee, because it's not going to change the outcome of what it seems to be a predetermined or already written report.

今天,她对委员会所做的事并不重要,因为这不会改变结果,报告似乎已经预先确定或已经写好了。

Pelosi insisted that the committee will do its job, even if Republicans boycott.

佩洛西坚持认为,即使共和党人抵制,委员会也会履行职责。

McCarthy said the GOP might mount its own probe, although it has no power to do so under House rules.

麦卡锡表示,共和党可能会发起自己的调查,尽管众议院规定他们没有这项权力。

The House came together today on giving refuge to more Afghans who worked with the U.S. military.

今天,众议院开会讨论了为更多为美军工作的阿富汗人提供庇护的问题。

By an overwhelming vote, lawmakers added another 8,000 visas to 26,000 allocated already.

议员们以压倒性的投票结果,在已经分配的2.6万份签证的基础上,又增加了8千份签证。

Meanwhile, the Pentagon confirmed a series of airstrikes targeted the Taliban this week.

与此同时,五角大楼证实本周对塔利班发动了一系列空袭。

The militants have made sweeping gains in recent weeks.

近几周,武装分子取得了巨大的胜利。

Cuba now faces U.S. sanctions over its violent crackdown on protests.

古巴如今因暴力镇压抗议活动而面临美国的制裁。

Thousands of people demonstrated this month against food shortages, high prices and pandemic restrictions.

本月,数千人于举行示威,抗议食品短缺、高物价以及疫情限制措施。

U.S. penalties announced today affect a Cuban military leader and a special security unit.

美国今天宣布的惩罚措施对一名古巴军事领导人和一支特别安全部队有所影响。

It's a departure for President Biden, who once talked of liberalizing relations with Havana.

这是拜登总统的一次告别,拜登曾谈及与哈瓦那关系自由化的问题。

At the Tokyo Olympics, the director of tomorrow's Opening Ceremonies was fired after reports that he joked about the Nazi Holocaust back in 1998.

东京奥运会方面,明天开幕式的导演已被免职,原因是有报道称他在1998年曾拿纳粹大屠杀事件开玩笑。

A musical composer for the Games had already stepped down over bullying classmates at school.

一名奥运会音乐作曲家已因在学校霸凌同学而离职。

And the head of the Tokyo Organizing Committee resigned weeks ago over sexist remarks.

几周前,东京奥组委主席因性别歧视言论辞职。

Today, organizers acknowledged the scandals have plagued their efforts.

今天,组织者承认一系列丑闻给他们的工作带来了困扰。

I am very keenly aware of my responsibility.

我非常清楚自己的责任。

The fact that so many problems have been uncovered, one after another, and that we have to deal with them leaves the public the impression that we are responding too late.

如此多的问题一个接一个地暴露出来,我们必须处理掉这些问题,这给公众留下了我们回应处理不及时的印象。

We deeply regret this.

对此,我们深感遗憾。

Separately, first lady Jill Biden arrived in Tokyo today, leading the U.S. delegation to the Games.

另外,第一夫人吉尔·拜登今天抵达东京,带领美国代表团参加奥运会。

She was welcomed by Japan's prime minister.

她受到了日本首相的接见。

重点单词   查看全部解释    
uncovered [,ʌn'kʌvəd]

想一想再看

adj. 无覆盖物的;未保险的;无盖的 v. 脱帽致敬;

 
keenly

想一想再看

adv. 敏锐地;锐利地;强烈地

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
boycott ['bɔikɔt]

想一想再看

vt. 抵制(贸易),拒绝参加

联想记忆
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
overwhelming ['əuvə'welmiŋ]

想一想再看

adj. 势不可挡的,压倒的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。