手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

美国政府悬赏1000万找出攻击本国重要基建的黑客组织

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The U.S. surgeon general, Dr.Vivek Murthy, is appealing to the nation to fight misinformation about COVID-19 and vaccines.

美国卫生部长维韦克·穆尔蒂博士呼吁全国人民抵制有关新冠疫情和疫苗的错误信息。

At the White House today, he charged that bogus online claims are feeding vaccine resistance, and he said social media companies must do more.

今天在白宫,他指责网上的虚假信息正在助长人们对疫苗的抗拒,他要求社交媒体公司必须采取行动。

We are asking them to step up.

我们要求他们采取行动。

We know they have taken some steps to address misinformation, but much, much more has to be done.

我们知道他们已经采取了一些措施来解决错误信息,但还有很多工作要做。

And we can't wait longer for them to take aggressive action, because it's costing people, their lives.

我们不能等到他们做出更过分的事再行动,因为这是在牺牲人们的性命。

Also today, Los Angeles County, California, ordered everyone, even the vaccinated, to resume wearing masks indoors, as infections spike.

同样在今天,由于感染人数激增, 加州洛杉矶县命令所有人在室内要重新佩戴口罩,包括接种过疫苗的人。

A major effort to address child poverty in America has begun.

美国已经开始在解决儿童贫困问题上投入大量努力。

Millions of parents today received initial monthly payments averaging $420.

数百万的父母今日收到了平均每月420美元的首付款。

It's a one-year expansion of the child tax credit, under President Biden's pandemic relief plan.

根据拜登总统的疫情援助计划,儿童税收抵免将延长一年。

We will talk with Treasury Secretary Janet Yellen about this and more after the news summary.

我们将与财政部长珍妮特·耶伦讨论这一问题,并在新闻总结后讨论更多细节。

The United States will not be sending large numbers of troops to Haiti.

美国不会向海地派遣大量军队。

Haitian officials had requested a U.S. force, after the country's president was assassinated, but President Biden rejected it today.

在海地总统被暗杀后,海地官员曾要求美国派军援助,但拜登总统今天拒绝了这一要求。

He spoke at a joint news conference with German Chancellor Angela Merkel at the White House.

拜登总统与德国总理默克尔在白宫举行的联合新闻发布会上发表了讲话。

We're only sending American Marines to our embassy to make sure that they're secure and nothing is out of whack at all.

我们派美国海军陆战队去大使馆只是为了确保他们的安全和一切正常。

The idea of sending American forces into Haiti is not on the agenda at this moment.

派遣美军到海地的想法目前不在议程上。

As Chancellor Merkel was in Washington, her country faced a flood disaster.

当默克尔总理在华盛顿时,她的国家正在遭受洪灾。

More than 60 people have died after record rainfall sent rivers pouring across Western Germany and Belgium.

创纪录的大降雨导致河流涌入德国西部和比利时,造成60多人死亡。

Torrents swept through towns, leaving whole neighborhoods in ruins.

洪水席卷了城镇,整个社区沦为废墟。

People had to be airlifted from rooftops, and more than 200,000 people or rather, homes lost power.

人们不得不从屋顶上被空运过来,超过20万人——或者更确切地说是20多万家庭——无法用电。

In the Western U.S., firefighters spent another day battling dozens of wildfires.

在美国西部,消防员们又与数十处野火搏斗了一天。

One, in Southern Oregon, covers an area larger than New York City.

该火灾发生于俄勒冈州南部,烧毁土地面积比纽约市还大。

It has burned 21 homes and threatens nearly 2,000 more.

大火烧毁了21座房屋,逼近2000座房屋。

And in Eastern Washington state, forecasters issued a day-long warning for extreme winds that could whip flames into firestorms.

在华盛顿州东部,天气预报员发布了为期一天的极端大风预警,并表示大风可能会将小火焰吹成风暴性大火。

Cuba's president has partially acknowledged that government failings fueled protests over food shortages, power cuts and communist rule.

古巴总统在一定程度上承认,政府的失败加深了人们对食品短缺、断电和共产主义统治的抗议。

Miguel Diaz-Canel spoke in a televised address last night.

米格尔·迪亚斯卡内尔在昨晚发表了电视讲话。

He called for careful analysis of Cuba's problems, but warned against any violence.

他呼吁人们仔细分析古巴的问题,但警告切勿采取任何暴力行动。

Back in this country, President Biden's nominee to run Immigration and Customs Enforcement promised a new way of doing business.

国内方面,拜登总统提名的移民和海关执法局局长承诺将采取一种新的处理方式。

Sheriff Ed Gonzalez of Harris County, Texas, has criticized ICE policies under President Trump.

德克萨斯州哈里斯县警长埃德·冈萨雷斯批评了特朗普总统时期的移民和海关执法局政策。

He told a Senate hearing today that he'd uphold the rule of law, and insist on humane treatment of migrants.

他今天在参议院听证会上表示,他将维护法治,并坚持以人道的方式对待移民。

It's important that ICE does not work in a manner that in any way intentionally just seeks to terrorize communities or anything of the sort.

重要的是,移民和海关执法局不能只是以故意恐吓社区或类似的事情为工作方式。

I think it's important for us to be a professional agency that can take care it's done effectively.

我认为,对我们而言,成立一个专业的机构是很重要的,这样可以有效地完成任务。

In the past, Gonzalez opposed a voluntary program of local cooperation with federal deportation efforts.

在过去,冈萨雷斯反对就驱逐出境方面与联邦进行地方合作的自愿项目。

Today, he said he would not seek to end that program.

如今,他说他不会结束这一计划。

A jury in Annapolis, Maryland, has found that a gunman who killed five people at a newspaper office was criminally responsible.

马里兰州安纳波利斯的陪审团裁决,一名在报社杀害五人的枪手负有刑事责任。

Jarrod Ramos pleaded guilty to the 2018 attack at The Capital Gazette, but contended that he was not sane.

贾罗德·拉莫斯承认了2018年在《首都公报》发动的袭击,但坚称当时自己神志不清。

Today's verdict means that he will go to prison, and not a mental health facility.

今天的判决意味着他将进监狱,而不是精神病院。

3f0d-9bd0fa241f039d28489cf0ec47c0fed2.jpg

The Biden administration announced rewards of up to $10 million today to fight ransomware attacks on critical U.S. infrastructure.

拜登政府今天宣布悬赏1000万美元打击对美国重要基础设施进行的勒索攻击。

The effort seeks to identify hackers linked to foreign governments.

该行动旨在找出与外国政府有关的黑客。

President Biden has already warned Russia over harboring ransomware gangs.

拜登总统已经就俄罗斯窝藏勒索团伙发出警告。

重点单词   查看全部解释    
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
intentionally [in'tenʃənli]

想一想再看

adv. 有意地,故意地

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
sane [sein]

想一想再看

adj. 心智健全的,理智的

联想记忆
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反对的,敌对的 v. 和 ... 起冲突,反抗

 
deportation [,di:pɔ:'teiʃən]

想一想再看

n. 驱逐出境;放逐

联想记忆
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起兴趣的,动人的

 
aggressive [ə'gresiv]

想一想再看

adj. 侵略的,有进取心的,好斗的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。