This is BBC world news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
The Taliban have told talks in Moscow that they've seized keyboard crossings with Iran and Turkmenistan.
塔利班在莫斯科告诉会谈人员,他们已经夺取了与伊朗和土库曼斯坦的关键通道。
It's seen as a major escalation in their activities since international troops started withdrawing from Afghanistan.
自国际部队开始从阿富汗撤军以来,此举是他们最大的军事动作。
In Bangladesh, at least 52 people have been killed after a fire broke out at a factory.
孟加拉国一工厂发生火灾,至少52人丧生。
Emergency services say they expect the number of dead to rise as many workers were still missing.
紧急服务部门表示,由于仍有许多工作人员失踪,预计死亡人数还会上升。
The United States will send law enforcement officers to Haiti as soon as possible following the assassination of president Jovenel Moise earlier this week.
本周早些时候,弗内尔·莫伊兹总统被暗杀,美国将尽快向海地派遣执法人员。
Haitian police say a group of 28 foreign mercenaries were responsible for the killing.
海地警方表示,28名外国雇佣兵对这起谋杀负责。
The UN Security Council has voted to extend a cross-border aid operation into Syria from Turkey after a last-minute compromise was reached between Russia and the U.S.
俄罗斯和美国在最后一刻达成妥协后,联合国安理会投票决定延长从土耳其到叙利亚的跨境援助行动。