Hello, I'm Karin Ginoni. This is BBC world news, the headlines.
大家伙,我是凯伦·吉奥尼,这里是BBC世界新闻头条。
At least 72 people have been killed and about 800 arrested since protests erupted after the jailing of the former president Jacob Zuma in South Africa.
自南非前总统雅各布·祖玛入狱后爆发抗议以来,至少72人被杀,约800人被捕。
President Biden has accused republican-controlled states of mounting a dangerous attack on free and fair elections by restricting voting rights.
拜登总统指责共和党控制的州,称其通过限制投票权,对自由和公平的选举制度发动了危险的攻击。
The Republican National Committee dismissed Mr. Biden's remarks as dishonest.
共和党全国委员会称拜登的言论不实。
Sexual consent education is being made mandatory in some parts of Australia after thousands of young women shared stories of being sexually assaulted by boys they knew at school.
数千名年轻女性分享了自己被在校相识男生性侵犯的故事,之后,澳大利亚部分地区开始强制实施“性同意”教育。
And large cruise ships will be banned from sailing into the center of Venice from the 1st of August.
从8月1日起,大型游轮将禁止驶入威尼斯市中心。
Environmentalists have been warning for years that the cruise ships risk causing irreparable damage to the Lagoon city.
多年来环保人士一直警告说,这些游轮可能给这座潟湖城市造成无法弥补的破坏。