-
[历年真题] 2012年翻译资格考试模拟试题及解析(3)
The Asian economic crisis has put many companies on the edge. Many have been forced to change the way t -
[备考辅导] 2012年翻译资格辅导写作中使用率最高基本句式
写作中使用率最高基本句式 1.表示原因 1)There are three reasons for this. 2)The reasons for this are as follows. 3)The reason for this is obvious. 4)The reason for this is not far to -
[汉译英难点解析] 动物比喻谚语俗语英语翻译大全
动物比喻(Animal Metaphors)在英汉两种语言中均有广泛的使用,它使语言生气勃勃,形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对动物比喻的正确理解和翻译存有障碍。从翻译的角度总体来说,动物比喻可以分 -
[备考辅导] 英语翻译中的词类转换:转译成动词
英语和汉语比较起来,汉语中动词用得比较多,这是一个特点,往往在英语句子中只用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或动词性结构连用。例如,在He admires the President's stated decision to f -
[备考辅导] 英语翻译中的词类转换:转译成名词
转译成名词 (一)英语中很多由名词派生的动词,以及由名词转用的动词,在汉语中往往不易找到相应的动词,这时可将其转译成汉语名词。 1. 名词派生的动词 1) Formality has always characterized their -
[备考辅导] 2012年翻译资格考试英译汉答题技巧及注意问题
一.数字 关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。 一般的规定是,对于纯粹属于计量或统计范 -
[历年真题] 2012年翻译资格考试模拟试题及解析(2)
3) 正译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。 例1 我们强烈反对公司的新政策。 译文: We strongly object the company's new policy. 例2 人不可貌相。 译文 -
[历年真题] 2012年翻译资格考试模拟试题及解析(1)
翻译策略 1) 分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作 -
[备考辅导] 意合法和形合法 翻译理论与实践
意合法和形合法 翻译理论与实践 形合法(hypotaxis)是指句子与词的组合在外部形态上有明显的标记,当形态标记不充分的时候,还可用其他语法手段来显示词组、句子、句群中各成分之间的相互关系;而意合法(parat -
[历年真题] 2012翻译资格考试笔译综合能力模拟练习(4)
Section 1: English-Chinese Translation(英译汉)(60 point) The time for this section is 100 minutes. Part A Compulsory Translation (必译题)(30 points) It was one of those days that the pea -
[历年真题] 2012翻译资格考试笔译综合能力模拟练习(3)
Section 2: Chinese-English Translation (汉译英) This section consists of two parts, Part A — “Compulsory Translation” and Part B —“Choice of Two Translations” consisting of two sections -
[历年真题] 2012翻译资格考试笔译综合能力模拟练习(2)
2012翻译资格考试笔译综合能力模拟练习(2) Section 1: English – Chinese Translation (英译汉) This section consists of two parts, Part A — “Compulsory Translation” and Part B — “Choice of Two -
[历年真题] 2012翻译资格考试笔译综合能力模拟练习(1)
Part1 Summary Writing 1. Read the following English passage and then write a Chinese summary of approximately 300 words that expresses its main ideas and basic information (40 points, 50 minut -
[备考辅导] 热点事件学英语:金龙鱼不合格问题油 食品安全词汇短语及句型英语翻
金龙鱼玉米油不合格 问题油再陷质量门。1月7日凌晨3点,有外地媒体报道,江苏益海生产的一批次金龙鱼玉米油被检测出色泽和烟点不合格。金龙鱼玉米油安徽被检不合格,保管不善说法牵强。 金龙鱼是我国食用油的大品牌 -
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(5)
第一章 学而篇(5) 子曰:“道千乘之國:敬事而信,節用而愛人,使民以時。” The Master said, "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and si
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
CATTI 前辈经验助攻(高能经验帖)
翻译,不管是口译还是笔译,如果不练习,肯定是不能进步的。备考CATTI也 -
2
崔天凯大使在中华人民共和国成立66周年招待会
欢迎大家莅临中国驻美国大使馆,与我们共同庆祝中华人民共和国成立66周年 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8