手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 基督教科学箴言报 > 正文

保守党统治结束: 澳大利亚选举右翼总理(中)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Biden congratulated Albanese on his election victory in a phone call Sunday, the White House said, and reaffirmed Washington's “steadfast commitment to the U.S-Australia alliance and his intent to work closely with the new government to make it stronger still.”

白宫表示,拜登星期天在电话中祝贺阿尔巴尼斯在选举中获胜,并重申华盛顿“对美澳联盟的坚定承诺,以及他打算与新政府密切合作,使之更加强大”。

Australian National University constitutional law expert professor Donald Rothwell said that Australia’s governor general, the representative of the country's ultimate head of state, Queen Elizabeth II, would “only be prepared to swear in Albanese as ‘Acting PM’ until such time as the results are much clearer.”

澳大利亚国立大学宪法专家唐纳德·罗斯韦尔教授表示,澳大利亚总督、国家最终元首代表、女王伊丽莎白二世“直到选举结果变得更加明朗才准备宣誓阿尔巴尼斯为‘代理总理’”

Albanese, speaking to reporters on Sunday morning, merely said he would be among “five people who’ll be sworn in tomorrow (Monday)” before attending the Quad meeting, then returning to Australia on Wednesday when “we’ll get down to business.”

阿尔巴尼斯周日上午对记者表示,他将是"明天(周一)宣誓就职的五人之一",然后会参加四方会谈,然后会在周三返回澳大利亚,"我们将着手处理事务"。

The four colleagues he mentioned included lawmakers set to step into key financial portfolios and his deputy leader.

他提到的四名同事包括即将进入关键金融部门的议员和他的副手。

Needing 76 seats in the lower chamber, the House of Representatives, to govern in its own right, Labor on Sunday evening was being called the winner in 72, with 71% of votes counted, according to the Australian Broadcasting Corp.

根据澳大利亚广播公司的数据,工党需要在众议院获得76个席位,才能独立执政,周日晚上工党以71%的选票清点完毕,以72个席位获胜。

The conservative Liberal-National coalition was ahead in just 52 — drastically down from its bare-majority 76 in the 2019 poll.

保守的自由党-国家党联盟仅以52票领先,远低于2019年选票占多数的76票。

Analysts described the result as a fierce rejection of Morrison and his team’s handling of many issues in its three-year term including climate, COVID-19, women’s rights, political integrity and natural disasters such as bushfires and floods.

分析人士称,这一结果是对莫里森及其团队在三年任期内对许多问题的处理的强烈拒绝,这些问题包括气候、新冠肺炎、妇女权利、政治诚信以及林火和洪水等自然灾害。

A total of 15 seats had been declared for independents or minor party candidates.

已宣布给独立人士或少数党候选人共15个席位。

Of these, three were from the environment-centric Green party and 12 were non-aligned politicians, with up to nine of those so-called teal independents.

其中3人来自以环境为中心的绿党,12人是不结盟的政客,其中多达9人是所谓的蓝绿色独立人士。

Labor may need the support of some of those winners, depending on who secures the seven seats still undecided.

工党可能需要其中一些获胜者的支持,这取决于谁能获得仍未决定的七个席位。

In a new wave in Australian politics, the teal independents are marketed as a greener shade than the Liberal Party’s traditional blue color and want stronger government action on reducing Australia’s greenhouse gas emissions than either the government or Labor are proposing.

在澳大利亚政治的新浪潮中,蓝绿色独立人士被宣传为比自由党传统的蓝色更绿色,他们希望政府采取比政府或工党提议的更强有力的行动来减少澳大利亚的温室气体排放。

Most of their successful candidates are women, their rise seen partly as a repudiation of Morrison for his handling of gender issues including sexual harassment scandals that have rocked Parliament during his latest three-year term.

独立人士中的大多数候选人都是女性,她们的崛起在一定程度上被视为对莫里森处理性别问题的否定,其中包括在他最近三年的任期内震动议会的性骚扰丑闻。

重点单词   查看全部解释    
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 
steadfast ['stedfæst]

想一想再看

adj. 坚定的,毫不动摇的

联想记忆
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,

 
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承诺,保证; 确定,实行

联想记忆
repudiation [ri,pju:di'eiʃən]

想一想再看

n. 否认,拒绝;抛弃,断绝关系

 
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。