-
影视剧中的社交美语 第108期:聚会喝醉
feel no pain字面意思是“感觉不到痛苦”,这里是指一个人“喝醉了”, 相当于drunk,而且比drunk更为地道。此外,你也可以在觉得微醺时说2015-02-10 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第107期:户外露营
cookout是老外比较常说的词汇,指“野外郊游时烹调的野餐;野烹食物”,通常会在户外边做边吃。如果你想邀请他人一起户外野餐,可以说:Let's have a cookout.2015-02-06 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第106期:派对搭讪
party animal指热衷于派对的人,聚会迷。如果你们在谈论一个非常喜欢参加各种派对的朋友,用She/He is a party animal.再地道不过啦。另外,party animal也可以指热爱社父活动,不仅仅是派对哦。2015-02-05 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第105期:聚会狂欢
have bigger fish to fry的字面意思是“有大鱼要炸”,引申为“有重要的事情要做”。如果有人提议做某件事情,而你还有更为紧要的事情要做,这时你就可以说:Sorry,I have bigger fish to fry.2015-02-04 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第104期:教育孩子
have bigger fish to fry的字面意思是“有大鱼要炸”,引申为“有重要的事情要做”。如果有人提议做某件事情,而你还有更为紧要的事情要做,这时你就可以说:Sorry,I have bigger fish to fry.2015-02-03 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第103期:有大事要做
have bigger fish to fry的字面意思是“有大鱼要炸”,引申为“有重要的事情要做”。如果有人提议做某件事情,而你还有更为紧要的事情要做,这时你就可以说:Sorry,I have bigger fish to fry.2015-02-02 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第102期:状态不佳
看到I'm not myself today.“我今天不是我自己。”这么理解是不是很奇怪?这句话可不是这个意思哦,它是指“我今天心神不宁,身体欠安。”2015-01-29 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第101期:提前占位
In the space可不是“在空间里”的意思哦,而是“占着某地”。2015-01-28 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第100期:保守秘密
如果让对方真正放心自己不会泄露秘密,老外地道的说法是:Your secret is safe with me.这种表达用your secret作主语,更显示出其对于“秘密”的强调。或者也可以说:This is just between you and me.2015-01-27 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第99期:不明就里
be in the dark的字面意思是“处在黑暗中”,类似于中文的“蒙在鼓里” 的含义,即“不明白,不晓得”的意思。当你对某件事情不明白时,你就可以说:I'm in the dark.是不是比I don't understand.听起来要地道很多?2015-01-26 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第98期:敷衍打发
如果男朋友对你提出的问题不正面回答,总是敷衍你,或者随便打发了事,这时最美式的抱怨就是: You are always brushing me off.brush off本意是“刷掉”,在口语中指“不理睬,冷落”,也指“敷衍”。2015-01-23 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第97期:谨记某事
表示不记得或者忘记,不一定非要用forget或者remember。这里的There is a big hole in my head.不是说“我脑袋里有个洞”,而是“我很健忘。”2015-01-22 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第96期:生病了
说到生病,你是不是又想到了ill呢?老外在口语中常用under the weather哦,从字面上理解,Under the weather是指“在天气下”2015-01-21 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第95期:追求创意
乍一看Think out of the box!是不是很新鲜?这是老外在劝他人有点创意时常说的话。见多了creative,是不是觉得这句话说起来“更有创意”?2015-01-20 编辑:mike 标签: 我来听写
-
影视剧中的社交美语 第94期:抢人眼球
这里的hit作名词,有“大热门,最抢眼,最抢手”的意思,一般用来指影视剧,歌曲专辑等取得成功,受众人追捧。2015-01-19 编辑:mike 标签: 我来听写