首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
最新情景会话
aYou know, I don’t quite understand the Chinese criterion of beauty. I mean, I asked some Chinese guys who had seen my girlfriend. I asked them, Isn’t she beautiful? They were looking at me with eyes wide open, like …and they even wondered how in the world I could ever have fallen in love with her!

你知道吗,我真不明白中国人的审美标准。我是说,我问过几个看到过我女朋友的中国男人。我问他们,她难道不漂亮吗?他们看着我,眼睛睁得圆圆的,像……而且他们还想知道我怎么会竟然爱上了她!

bI understand. I’ve heard quite a few people say that most Chinese women that foreigners have chosen are not pretty at all. I know I’m one of those that they were describing. I’m surely not beautiful.

我明白。我已听好几个人说过大部分外国人选择的中国女人一点都不漂亮。我知道我就是他们所说的其中之一。我是无疑不漂亮的。

aOh, come on, although you married a foreigner, you’re not that bad!

哦,别这样,尽管你嫁给了个老外,你还没那么丑!

bI mean I think my girlfriend is very pretty and cute. She has these red cheeks, and her silk hair has been evenly cut. Very pretty, very charming.

我是说我认为我的女朋友很漂亮,而且很可爱。她有红扑扑的脸颊,而且她那很有光泽的头发还被剪得齐齐的。很漂亮,很迷人。

aChinese don’t notice that sort of thing at all. Amy, what is that saying?

中国人不会注意到这样的事。艾米,那句话是怎么说的?

bBeauty is in the eyes of the beholder.

情人眼里出西施。

aYeah, that’s right. Magic love.

对,没错。爱的魔力。

浏览:1890收藏:0好评:1 差评:0 添加时间:2013-01-05
打印纠错收藏
 共 85 期     查看所有内容去掉右侧勾选即可取消连续播放 连播
网友留言

  正在载入内容......