手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > NPR News 2013年9月 > 正文

NPR讲解附字幕:美参院委员会授权对叙动武 美以敏感时刻地中海试射导弹

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

From NPR News in Washington, I'm Jack Speer.

这里是华盛顿NPR新闻,我是杰克·施佩尔。
Top members of the Senate Foreign Relations Committee have reportedly reached agreement on a draft resolution authorizing President Obama to use military force against Syria but barring American troops from taking part in any ground actions. The measure's setting a time limit of 30 days, which the president could extend for further 30 days if needed. NPR's Larry Abramson reports the secretary of state made the case for US action earlier today on Capitol Hill.
据报道,参议院外交委员会的高级官员就决议草案达成一致,授权奥巴马总统对叙利亚动用武力,但是禁止美国地面部队参战。这项决议时限为30天,如果有需要总统可以将行动延长30天。据NPR新闻的拉里·艾布拉姆森报道,今天早些时候,国务卿在国会山申明了美国采取行动的理由。
In a hearing before the committee, Secretary of State John Kerry admitted there are risks that an attack on Syria could have unintended consequences, but he insisted the risks of inaction are much greater.
在出席参议院外交委员会的听证会时,国务卿约翰·克里承认存在风险,袭击叙利亚可能会造成意想不到的后果,但是他坚称不采取行动的风险会更大。
"Are you going to be comfortable if Assad, as a result of the United States not doing anything, then gasses his people yet again, and the world says why didn't the United States act?"
“如果美国不采取任何行动,阿萨德再次对他的人民使用毒气,你们觉得这样好吗?那世界就会质问美国为什么不采取行动?”
The House takes up the debate with a hearing on Wednesday. Larry Abramson, NPR News.
众议院将于周三召开听证会讨论此事。NPR新闻,拉里·艾布拉姆森报道报道。
Israel today announced a successful joint US-Israel missile test over the Mediterranean. As NPR's Emily Harris explains, the routine test drew attention because of heightened tensions in the region.
今天,以色列宣布美国和以色列成功地在地中海进行了联合导弹试验。据NPR新闻的埃米莉·哈里斯报道,这次常规测试备受关注,因为它加剧了该地区的紧张局势。
Israel was testing a dummy version of a modified missile to ensure it followed the right arc, one step in evaluating Israel's missile defense system. But Russia picked up on the launch of what it called "an unknown ballistic object," raising questions of what happened at this time when the US is considering launching strikes against Syria. The US regularly offers technical advice and support to develop Israel's missile defense technology under a program that costs close to 100 million dollars a year. Routine Israeli missile tests like this one are usually made known to American technicians a week or so before. US defense officials say Israel set the timetable for Tuesday's test, and the US could have voiced objections. Emily Harris, NPR News, Jerusalem.
以色列测试了两枚改良型导弹靶弹,以确保正确轨道,这是一种评估以色列导弹防御系统的方法。但是俄罗斯检测到了这次发射,并称之为“未知的弹道目标”,质疑此时这种行为的意图,因为目前美国正在考虑对叙利亚动武。美国一直为以色列导弹防御技术的发展提供技术建议和支持,这个项目每年大约花费1亿美元。像这种以色列常规导弹测试通常美国技术人员在一周甚至更早前便已知晓。美国国防部官员表示,以色列定于周二进行测试,美国可以表示反对。NPR新闻,埃米莉·哈里斯耶路撒冷报道。
Manufacturing sector grew last month. The Institute for Supply Management, a key purchasing managers group, says its manufacturing index in August expanded at its fastest clip since June of 2011, rising more than a full point. Brad Holcomb is the group's business survey chair and says the figure bodes well for the final part of the year.
上个月,制造业上涨。据主要采购经理组织美国供应管理协会表示,8月份制造业指数的增幅创2011年6月以来的最高水平,上升幅度超过1个百分点。该组织商业调查主席布拉德·霍尔库姆表示,这个指数对今年下半年来说是个好兆头。
"It would suggest a strong second half relative to the first half of the year. So we can be hopeful for that. I don't see any reason within the data that we can't have a continuation of a good second half of the year."
“这表明今年上半年的良好势头会带来下半年更强势的增长。所以我们可以期待。从这个指数来看,没有任何理由让我怀疑下半年不会保持增长势头。”
Fifty-five point seven, the index is now well into positive territory. Any reading over 50 indicates growth in manufacturing, while the reading below that level indicates contraction.
该指数达到55.7%,现在完全进入乐观的区域。任何超过50的指数都证明制造业在增长,而低于50%的指数则表明制造业在收缩。
The nation's builders were be busier in July. The Commerce Department says an increased number of housing and non-residential building projects boosted construction spending in July by 0.6%. Total construction reached a seasonally adjusted rate of just under 901 billion dollars.
美国的建造商在7月份非常忙碌。商务部表示,住宅项目和非住宅项目的上升促进了建设支出,7月份该支出上升了0.6%。总建筑开支经季节调整按年率计算仅略低于9100亿美元。
Modest gains on Wall Street today: The Dow Jones Industrial Average closed up 23 points to end the session at 14,833; the NASDAQ was up 22 points.
今天,华尔街数据小幅上涨:截至收盘,道琼斯工业平均指数上升23点,报收14,833点;纳斯达克综合指数上升22点。
This is NPR.
这里是NPR新闻。
Lawyers representing accused Colorado movie theater shooter suspect James Holmes now said he filed half a dozen new constitutional challenges in the case, including a challenge to the death penalty, which they say amounts to cruel and unusual punishment. Holmes is accused of shooting and killing 12 people and wounding 70 others in a crowded movie theater near Denver in July of last year. Hormes was pleaded not guilty by reason of insanity to charges of murder and attempted murder. Prosecutors are seeking the death penalty in the case.
代表科罗拉多影院枪手詹姆斯·霍姆斯的律师现在表示,他提出了6条宪法挑战,包括挑战死刑,他们称这是残酷又过分的惩罚。霍姆斯被控去年7月在丹佛市附近的一家影院枪杀12人,并致70人受伤。霍姆斯不认罪,理由是谋杀和企图谋杀指控是荒唐的行为。检察官谋求对该案进行死刑判罚。
News research suggests your baby may be able to learn just as much from a shrieking lemur as the child can from you. NPR's Geoff Brumfiel reports the research found three-month-old babies can use lemur calls to help them make sense of the world.
新研究表明,你的孩子从狐猴的叫声中学到的东西可能和从你身上学到的一样多。据NPR新闻的杰夫·布鲁姆菲尔报道,这项研究发现,三个月大的婴儿可以用狐猴的叫声来了解世界。
Psychologists at Northwestern University in Illinois wanted to know what kinds of sounds helped new-born babies learn. So they tried two different noises--a lemur call and human speech run backwards. To their surprise, the backward speech didn't help babies learn at all, but the lemur calls did. The results are published in the Proceedings of the National Academy of Sciences. Scientists think it may show that young babies are pre-wired to pay attention to both human and near-human sounds. Geoff Brumfiel, NPR News.
伊利诺州西北大学的心理学家想知道哪种声音有助于新生婴儿的学习。所以他们试了两种不同的声音——1种是狐猴的叫声,另一种是人类谈话的声音。令他们吃惊的是,人类谈话的声音对婴儿的学习一点帮助也没有,反倒是狐猴的叫声起了作用。研究结果发布在《美国国家科学院学报》上。科学家认为,这项研究表明,幼婴天生就会关注人类或是近似人类的声音。NPR新闻,杰夫·布鲁姆菲尔报道。
Kodak has emerged from its trip to bankruptcy, the legacy film and photography company officially exiting Chapter 11 bankruptcy today. Kodak says it's reinvented itself as a commercial imaging company serving business markets including packaging and graphics. The company's old stock is now canceled with creditors getting shares of reorganized company. The new company will be known as Kodak Alaris. The reorganized company will have more than 4,700 employees in 30 countries.
柯达脱离破产,今天,这家旧式胶卷摄影公司脱离了破产保护完成重组。柯达表示,其已经转型成为一家商业影像公司,为商业市场提供包装、图片等服务。柯达旧股票已经作废,债权人将获得重组后公司的股票。新公司更名为Kodak Alaris。重组公司在全球30多个国家的雇员人数超过4700人。

I'm Jack Speer, NPR News in Washington.

我是杰克·施佩尔,这里是华盛顿NPR新闻。

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频字幕

英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
fuss [fʌs]

想一想再看

n. 大惊小怪,小题大作,强烈不满或争吵
vi

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
bankruptcy ['bæŋkrəptsi]

想一想再看

n. 破产

联想记忆
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。