手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2008年7月CNN News > 正文

CNN 新闻:新闻集团的接班人(The New Captain of News Corp)

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

英国天空广播公司已任命鲁伯特•默多克的儿子詹姆斯•默多克为新任公司首席执行官。这一决定面临来自公司股东的反对。投资者担心这一任命将使公司的控制权过多地转移到媒体集团--新闻集团的手上。

注释
1. confrontation n. 对质
2. demonstrate vt. 证明
3. vita n. 个人简历
4. hip-hop 美国黑人中流行的嘻哈音乐
5. label n. 标签,商标,这里是指使用这个商标的公司
6. jeopardy n. 危险,危险
7. arch adj. 主要的


The New Captain of News Corp.

ANCHOR
BSKYB has named Rupert Murdoch's son James Murdoch as its new chief executive. And that sets the scene for a confrontation amongst shareholders. Investors are concerned that the appointment will hand too much control to the media group News Corp, which is chaired, of course, by Rupert Murdoch, and which controls 35 percent of BSKYB. Paula Hancox now takes a look at whether the company can cope with another Murdoch at the helm.
CORRESPONDENT
A college dropout just eight years ago, James Murdoch has transformed himself from the black sheep of the family to the youngest chief executive in Britain's FTSE 100 Index. Some shareholders have been asking if he is fit to run BSKYB because of his resume or because of his last name.
ROB YEUNG, KIDDY & PARTNERS
James Murdoch will really have to prove himself, and that window of opportunity is only really going to be about 6 months to a year in length. So, if by the end of the first year he hasn't won his management team over and demonstrated to shareholders that he can continue to deliver some track record of results, then effectively he'll have lost the battle.
CORRESPONDENT
Looking at James' curriculum vitae, or employment history, he set up a hip-hop record label in 1995, which was then bought out by his father's company. A promotion to head of News Corp's music division. Next, taking charge of News Corp's internet operations. But James' career-making move was as chief of News Corp's Asian satellite service Star TV, taking it from losing $170 million a year into the black.
The News Corp media empire is no stranger to seeing Murdoch children at the helm. Lockland Murdoch has long been considered favorite to head the family business when and if his father steps down. Promoting James to head of BSKYB could put that in jeopardy.
WILLIAM GWYTHER, EDITOR, MANAGEMENT TODAY
What he's doing, and he makes no bones about this, is he's playing the two of them off against each other. And there's something slightly kind of unseemly about, you know, creating a sort of an arch rivalry between two of your offspring both because it seems unhealthy but also I'm not sure if that's sort of a very good way of running things.
PAULA HANCOCKS
Shareholders will have their say about who should be running things at their annual general meeting next week. Paula Hancocks, CNN, London.

新闻集团的接班人

主播
英国天空广播公司已任命鲁伯特•默多克的儿子詹姆斯•默多克为新任公司首席执行官。这一决定面临来自公司股东的反对。投资者担心这一任命将使公司的控制权过多地转移到媒体集团--新闻集团的手上。众所周知新闻集团是由鲁珀特•默多克掌管的,而且还持有英国天空广播公司百分之三十五的股票。波拉•汉考克斯现在报道该公司能否应对大权在握的另一位默多克的。

记者
八年前从大学辍学的詹姆斯•默多克,现在似乎已经把自己从一个败家子改造成为英国《金融时报》百强企业最年轻的首席执行官,但一些股东对由他来掌管英国天空广播公司是因为他的履历还是因为他的家庭背景充满了疑问。

罗勃•扬,KIDDY & PARTNERS
詹姆斯•默多克确实非常需要证明他自己,而这个机会只有大概六个月到一年的时间。所以,如果在他任职一年后仍然不能赢得管理层的信任,并向股东们证明自己能够继续取得显著的业绩,很明显,他就会输掉这场战役。

记者
我们来了解一下詹姆斯的履历,即工作经历。他在1995年开创了一家说唱乐公司,后来这家公司被其父的公司收购。他被提升为新闻集团音乐部门的主管,接下来,他又负责新闻集团的互联网的业务,但决定詹姆斯职业生涯的经营活动发生在他担任新闻集团的亚洲卫星服务--星空卫视负责人期间,是他挽救了这家一年亏损1.7亿美元的电视台。

对新闻集团这个媒体帝国来说,由默克多的子女来掌舵并不是什么新鲜事。洛克兰•默克多就曾一直被视为其父退休后最有可能接管家族生意的继承人,但这次提升詹姆斯担任英国天空广播公司执行官的行动使这种机会变得微乎其微。

威廉•格威瑟,《当代管理》杂志编辑
毫无疑问,他(指鲁珀特•默多克)现在想做的就是使双方相互斗争。这样做似乎并不恰当,你知道,在你的两个孩子之间引起你死我活的竞争并不会产生积极的影响,而且,我也不敢说这是否是处理问题的好方法。

记者
在下周即将召开的年度大会上,股东们将会决定究竟应该由谁来掌管公司的事务。CNN,波拉•汉考克斯从伦敦报道。

重点单词   查看全部解释    
unhealthy [ʌn'helθi]

想一想再看

adj. 不健康的,不卫生的,病态的,危险的

 
demonstrate ['demənstreit]

想一想再看

vt. 示范,演示,证明
vi. 示威

联想记忆
rivalry ['raivəlri]

想一想再看

n. 敌对,竞争,对抗

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
offspring ['ɔ:fspriŋ]

想一想再看

n. 子孙,后代,产物

 
arch [ɑ:tʃ]

想一想再看

n. 拱,拱门,拱状物
v. 成拱形,拱起

 
anchor ['æŋkə]

想一想再看

n. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 


关键字: 听力 日语 童话

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。