手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2008年7月CNN News > 正文

CNN 新闻:经济低迷谁之过(9.11's Impact on the Economy)

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

9.11后,道•琼斯工业指数的确急速下跌,但在2002年春天又有所恢复,现在道•琼斯工业指数只比两年前低2%。纳斯达克交易量实际上比起9.11事件发生前高出7.5%。

注释
1.electorate n. 有选举权者
2.jubilation n.庆祝
3.banish vt. 驱逐;消除
4.apparatus n. 机关;机构
5.referendum n. 公民投票
6.counterpart n.(在职位,性格,作用等方面)相对应的人
7.deceptive adj.欺骗性的
8.cede vt. 放弃
9.skepticism n. 怀疑论
10.binging agj. 有约束力的


ANCHOR
The Dow Jones Industrial Average indeed fell sharply after the attacks, but staged a recovery into the spring of 2002 and is now less than 2% lower than it was 2 years ago. The Nasdaq is actually now trading 7.5% above where it was prior to the attacks. I asked Benedict Lawson, investment adviser at Seven Investment Management, whether financial markets are in any sense still suffering from the impact of the September 11 attacks.

BENEDICT LAWSON, SEVEN INVESTMENT MANAGEMENT
I think certainly from an emotional point of view, I mean, 9/11 is going to stay with us and is going to stay particularly with America, the U.S., for a very, very long time to come. But I think that as far as the financial markets are concerned , that, I’m afraid, is history.
The bigger problems now are all about the hangover from the technology boom that we saw over the last six years, and the subsequent bust. And really the big questions this week have not been about 9/11, they’ve been about the economy, they’ve been about the jobs figures, the sentiment figures, the retail sales figures and those are the things that are pushing the market, this week, I’m sure.

ANCHOR
Ok, so how do you read those? Because some people are saying that this market is poised, it could actually go down, that we could throw away some of the gains we’ve seen in that decent rally.

BENEDICT LAWSON, SEVEN INVESTMENT MANAGEMENT
Well, we certainly have had a decent rally and whether you’re talking about U.S. markets or U.K. markets, what rally there has been has certainly run out of steam this week, with certainly in the U.K. four consecutive down days. Albeit I have to stress that it was not exactly a huge week. The U.K. market was down about half a percent this week. Obviously U.S. markets still trading. However, that said, I think that the market has become extremely sensitive or will increasingly become sensitive to these economic issues, to the data that’s coming out. Bearing in mind, of course, the market is desperately trying to see a pickup to justify the slightly stretched multiples that we’ve seen coming through recently.
If the economic scenario does not suggest that’s going to happen, it wouldn’t surprise me to see some of the rally given up, but I’m not suggesting I don’t want to be a doom and gloom merchant, I don’t think we’re going to fall back a long way. But, I think that investors, as we’ve seen today in the U.S. the pickup in bond prices, are quite prepared to take some of those gains off the table and put them back into the bond markets.

主播
9.11后,道•琼斯工业指数的确急速下跌,但在2002年春天又有所恢复,现在道•琼斯工业指数只比两年前低2%。纳斯达克交易量实际上比起9.11事件发生前高出7.5%。为此,我们咨询了7投资管理公司的本尼迪克特•劳森先生,金融市场是否依旧受到9.11事件带来的不良影响。

本尼迪克特•劳森,7IM
从感情上来说这是肯定的,我是说9.11事件仍然影响着人们的生活,尤其会在很长一段时间内影响美国人民。但是就金融市场而言,我认为9.11已经成为了历史。目前比较大的问题是关于如何处理过去六年来技术繁荣所带来的后遗症以及随之而来的失败。其实本周最大的问题已经不是9.11,而是经济方面的问题,是与工作指数、信心指数、零售额指数,以及其他推动本周市场的因素有关的问题。我相信应该是这样。

主播
那么你怎么看待下面这些观点呢,一些人认为这个稳定的市场实际上可能会走下坡路,我们可能会将我们在上升市场上的所获重新去掉。

本尼迪克特•劳森,7IM
是的,不论是美国还是英国市场,我们都有一个不错的回升。但英国市场本周确实有些后劲不足了,已连续四天下跌。即使我强调那一周的下跌幅度不是很大,英国市场本周下跌了0.5个百分点。很明显美国市场仍在进行交易,但是我要说的是,对于这些经济问题,对于即将出现的数据,市场已经变得极其敏感,或者说会变得愈加敏感。一定要牢记,市场极力希望看到增长了的数据,以使我们近来有些不稳定的市盈率有一些调整。

如果经济远景规划没有预见到这一点,那么如果看到一些上升的机会被放弃,我是不会感到惊讶的。但我并不过分悲观。我认为我们不会后退很远。但我认为正如我们从今天上升美国债券价格中所知的,投资者可能准备把他们在股市上的所得拿去,重新放到债券市场上。

重点单词   查看全部解释    
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
bust [bʌst]

想一想再看

n. 半身像,胸部,萧条,破产 v. 打碎

联想记忆
banish ['bæniʃ]

想一想再看

vt. 驱逐,流放,消除

联想记忆
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
anchor ['æŋkə]

想一想再看

n. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
albeit [ɔ:l'bi:it]

想一想再看

conj. 即使;虽然

联想记忆
jubilation [.dʒu:bil'eiʃən]

想一想再看

n. 欢腾,喜悦,庆祝

 
justify ['dʒʌstifai]

想一想再看

vt. 替 ... 辩护,证明 ... 正当

联想记忆


关键字: 盘点 女性 优秀 妇女节

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。