手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 影视剧中的生活口语 > 正文

影视剧中的生活口语 第63期:决定购买

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Notting Hill,《诺丁山》

A:We've got a security camera in this bit of the shop.

甲:我们店里有台监视摄影机。

B:So?

乙:所以呢?

A:So, I saw you put that book down your trousers.

甲:所以,我看到你把书放进你的裤子了。

B:What book?

乙:什么书?

A:The one down your trousers.

甲:就是你裤子里的那本。

B:I haven't got a book down my trousers.

乙:我裤子里没有书。

A:Right, well, then we have something of an impasse. I tell you what, I'll call the police, and what can I say? If I'm wrong about the whole book-down-the-trousers scenario, I really apologize.

甲:这样看来,我们陷入僵局了。告诉你,我要叫警察,知道我会说什么吗?如果我弄借裤子里藏书的事,我会道歉。

B:Okay, what if I did have a book down my trousers?

乙:那好,要是我裤子里确实有书呢?

A:Well, ideally, when I went back to the desk, you'd remove the Cadogan Guide to Bali from your trousers, and either wipe it and put it back, or buy it. See you in a sec. Sorry about that...

甲:那么,最理想的状况是,当我回到柜台的时候,你已把《巴里岛旅游指南》从裤子柚出来,擦一擦,并将它放回去,或者你可以把它买下来。我们待会见。对于刚刚那个我很抱歉…

B:No, that's fine. I was going to steal one myself but now I,ve changed my mind. Signed by the author, I see.

乙:不,没关系。我本来是要偷一本的,但现在改变主意了。噢,还有作者签名呢。

重点单词   查看全部解释    
trousers ['trauzəz]

想一想再看

n. 裤子

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
impasse ['impæs]

想一想再看

n. 僵局,死路

联想记忆
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。