手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 尼采作品大全 > 悲剧的诞生 > 正文

悲剧的诞生The Birth Of Tragedy 第96期:如何才能"心如止水"

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

By contrast with this practical pessimism, Socrates is the prototype of the theoretical optimist who, with his faith that the nature of things can be fathomed, ascribes to knowledge and insight the power of a panacea, while understanding error as the evil par excellence.

针对这种实践的悲观主义而言,苏格拉底是理论上的乐观主义者的原型;他自谓相信万物的本质皆可以洞悉,认为知识与认识具有万应灵丹的能力,而错误本身就是一种邪恶。
To fathom the depths and to separate true knowledge from appearance and error, seemed to Socratic man the noblest, even the only truly human vocation.
在苏格拉底式的人们看来,深入万物的秘奥,辨别真知灼见与假象错觉,乃是最高尚的,甚至唯一真正的人类天职。
And since Socrates, this mechanism of concepts, judgments, and inferences has been esteemed as the highest occupation and the most admirable gift of nature, above all other capacities.
所以,自苏格拉底时代以来,建立概念、判断、结论等等手段,就被重视为在一切才能之上的最高尚的事业和最值得赞美的天赋。
Even the most sublime ethical deeds, the stirrings of pity, self-sacrifice, heroism, and that calm sea of the soul, so difficult to attain, which the Apollinian Greek called sophrosune, were derived from the dialectic knowledge by Socrates and his like-minded successors, down to the present, and accordingly designated as teachable.
甚至最崇高的道德行为,恻忍之心,自我牺牲,英雄主义,乃至极难达到的“心如止水”,即梦神式希腊人所谓“涵养”的境界;——在苏格拉底以及直至今日赞同他见解的后继者看来,这一切都导源于知识的辩证法,从而是可以传授的。

重点单词   查看全部解释    
occupation [.ɔkju'peiʃən]

想一想再看

n. 职业,侵占,居住

 
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差别,对比,对照物
v. 对比,成对照<

 
excellence ['eksələns]

想一想再看

n. 优秀,卓越,优点

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 
mechanism ['mekənizəm]

想一想再看

n. 机制,原理
n. 机械,机构,结构

 
admirable ['ædmərəbl]

想一想再看

adj. 令人钦佩的,令人赞赏的

联想记忆
theoretical [θiə'retikəl]

想一想再看

adj. 理论上的

 
pessimism ['pesimizəm]

想一想再看

n. 悲观,悲观主义

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。