手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 海外文化 > 正文

宏伟酒店:神话般的巴黎地标的复活

来源:龙腾网 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There will be no plaque on the wall to remind guests and visitors of the room's place in 20th-century history. “But the chandelier is based on a typical Vietnamese style,” said Mr Béliard. “Just as a little wink and a nod to those who are interested in the story of the building.”
酒店墙壁上没有任何牌匾提醒客人和访客有关房间位罝在20世纪的历史。 『然而这里的吊灯采用了一个典型越南风格,就像朝着那些对这建筑物的故事感兴趣的人眨眼或点头一样。 』 Béliard先生说。

Also on the ground floor is the reborn hotel's restaurant, LiLi, which will serve Cantonese cuisine. This space was also the original hotel's restaurant. It is assumed that the Proust-Joyce (and Picasso and Stravinsky) encounter of May 1922 took place here.
另外在一楼楼层是脱胎换骨的酒店餐厅《丽丽》,这家餐厅将供应粤菜。这个位置也是原来酒店的餐厅。据推测,1922年5月的普鲁斯特、乔伊斯(还有毕加索和斯特拉文斯基)的会见就是在这里。

Various accounts of the evening have been handed down, All agree that Marcel Proust, a recluse and only six months from the end of his life, arrived disgracefully late in white gloves and a fur coat. James Joyce arrived even later, apparently drunk, and fell asleep at the table.
当晚的各种不同报道一直流传下来。大家都同意,隐士马塞尔‧普鲁斯特,那时离他生命的尽头还剩半年。他戴着白色手套和穿上一件裘皮大衣尴尬地迟到了。而詹姆斯‧乔伊斯甚至更晚才到,而且显然是喝醉了,并在桌子上睡着了。

Each said they had not read the other's work (which in Joyce's case was probably untrue). They discussed their ailments. "My eyes are terrible,” said Joyce. “My poor stomach,” said Proust. “It's killing me."
每个人都说他们没有看过对方的作品(这在乔伊斯的情况看,很可能是不真实的)。他们讨论到各自的疾病。我的视力差得可怕。乔伊斯说。我胃不好,这简直是想要我的命。普鲁斯特说。

"Are you acquainted with the Comtesse of so-and-so," asked the legendarily snobbish Proust. Joyce said: "No."

你认识像某某的伯爵夫人? 传奇自负的普鲁斯特问道。乔伊斯说:没有。

The exterior of the hotel today
酒店现时之外观

The dinner has gone down, all the same, as one of the cultural high watermarks of Paris of the 1920s when the city was the undisputed avant-garde capital of the world.
当时这个城市是世界上无可争议的前卫之都,这个晚宴也完全一样, 成为1920年代巴黎文化崇高的水印之一。

The Hotel Majestic closed in 1937 after only 29 years. The family which built it also owned two smaller luxury hotels nearby. For reasons unknown – possibly the great depression of the 1930s – they decided to sell their flagship hotel to the French government as a conference centre.
在只经营了29年后的1937年,宏伟酒店关闭了。建造这幢的家族在附近还拥有两幢较小的豪华酒店。其关闭之原因不明,可能是受到1937年的大萧条影响。他们决定出售自己的旗舰酒店给法国政府作为会议中心。

The original hotel had 400 rooms. The Peninsula Paris will have 200 rooms and suites, at prices ranging from EUR1,095 to EUR25,000 a night. For the month of August only, there is an "introductory" offer, a snip at EUR695 a night.
原来的酒店有400间客房。而巴黎半岛酒店将有客房和套房共200间,价位从1095欧罗到25000欧罗一晚。酒店推出了一个“介绍期”优惠价,仅限于八月份有效,特会期只需695欧罗一晚,价廉物美。

Four of the top-class hotels in Paris, including the Ritz and the Crillon, are currently closed for extensive renovations. Two other, brand-new five-star hotels have opened in recent years. When all these hotels are open, will there not be a surfeit of top-of-the-range hotel rooms?
巴黎的四家顶级酒店, 包括丽兹酒店和克里翁酒店,目前已关闭正在大规模修缮。另外的两家全新五星级酒店已在近几年开业。当所有这些酒店都开放营业,顶级酒店的房间数量会不会过剩呢?

"We have no worries about that," said Mr Béliard. “Everything suggests that there is plenty of demand. We are a small group, already well-known in Asia and the United States. This is our first hotel in Europe but an agreement has recently been signed to build a Peninsula in Grosvenor Square in London. We expect many Asian and American visitors but we are not targeting them specifically. We are confident that we will also appeal to people from Europe and the Middle East."
『我们并没有担心这个问题』Béliard先生说。 『一切都表明市场有大量的需求。我们是一个小团体,早已闻名于亚洲和美国。这是我们在欧洲的首家酒店,另外我们最近签署了一项协议,计划在伦敦格罗夫纳广场建一间半岛酒店。我们预计有许多亚洲和美洲的游客,但我们的具体目标不是这些。我们有信心将吸引来自欧洲和中东的人。

The size of the Paris market for super-luxury hotels may, according to rumour, be tested even further. Another “lost, legendary” hotel of Paris, the Elysée Palace on the Champs Elysées, was closed in 1920, three years after the dancer Mata Hari was arrested there as an alleged German agent. The building is now the French headquarters of HSBC but is said to be coveted as a possible hotel by Middle Eastern investors.
根据传闻,巴黎超豪华酒店的市场规模大小可能会进一步被测试。另一家“失落的,传说中的”酒店是在香榭丽舍大街的巴黎爱丽舍宫。舞蹈家玛塔‧哈里以一个所谓德国间谍的罪名在那里被逮捕,在事件发生三年之后,酒店于1920年被关闭。该建筑目前是香港上海汇丰设于法国的总部, 但据说中东投资者觊觎将其变成一家酒店。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。