手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 149

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Canst thou, O cruel! say I love thee not,


When I against myself with thee partake?


Do I not think on thee, when I forgot


Am of myself, all tyrant, for thy sake?


Who hateth thee that I do call my friend?


On whom frown'st thou that I do fawn upon?


Nay, if thou lour'st on me, do I not spend


Revenge upon myself with present moan?


What merit do I in myself respect,


That is so proud thy service to despise,


When all my best doth worship thy defect,


Commanded by the motion of thine eyes?


But, love, hate on, for now I know thy mind;


Those that can see thou lovest, and I am blind.

你怎能,哦,狠心的,否认我爱你,


当我和你协力把我自己厌恶?


我不是在想念你,当我为了你


完全忘掉我自己,哦,我的暴主?


我可曾把那恨你的人当朋友?


我可曾对你厌恶的人献殷勤?


不仅这样,你对我一皱起眉头,


我不是马上叹气,把自己痛恨?


我还有什么可以自豪的优点,


傲慢到不屑于为你服役奔命,


既然我的美都崇拜你的缺陷,


唯你的眼波的流徒转移是听?


  但,爱呵,尽管憎吧,我已猜透你:


  你爱那些明眼的,而我是瞎子。

重点单词   查看全部解释    
defect [di'fekt]

想一想再看

n. 缺点
vi. 背叛

联想记忆
tyrant ['taiərənt]

想一想再看

n. 暴君,专制的君主,残暴的人

联想记忆
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
fawn [fɔ:n]

想一想再看

n. 未满周岁的小鹿,浅黄褐色 vi. 奉承,讨好

 
despise [di'spaiz]

想一想再看

vt. 轻视

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
moan [məun]

想一想再看

n. 呻吟声,悲叹声,抱怨声
v. 抱怨,呻吟

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 147 2008-04-23
  • 十四行诗 Sonnet 148 2008-04-23
  • 十四行诗 Sonnet 150 2008-04-23
  • 十四行诗 Sonnet 151 2008-04-24
  • 十四行诗 Sonnet 153 2008-04-24
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。