手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 大卫·科波菲尔 > 正文

《大卫·科波菲尔》chapter6:大卫坠入爱河(4)

来源:可可英语 编辑:Jasmine   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A year had passed since I first started work in Mr Spenlow's firm. I often went to court with him,and began to understand the details of some of the most difficult cases. Mr Spenlow was kind to me, and occasionally talked to me, not only about law but also about other matters. I discovered that his wife had died, and that he lived in a large country house just outside London, with his only daughter and her paid companion. One day he invited me to his house for the weekend, and I accepted gratefully. So on Friday evening Mr Spenlow's coach and horses drove us to the house.

到斯本罗先生事务所工作已经有一年了。他常带我去法院,我开始对一些比较复杂的案例的细节有所了解,斯本罗先生对我不错,时常跟我聊天,内容不光是有关法律的知识,还有一些其他事情。我了解到他妻子已经去世,他与唯一的女儿和她的侍伴住在伦敦城外不远的一所乡间别墅。一天,他邀请我去他家度周末,我很感激地接受了邀请。于是,斯本罗先生的马车把我们带到了他的家中。
When I saw the Spenlows'home, I realized how rich Mr Spenlow must be. It was a lovely old building, with large gardens. As soon as we entered, Mr Spenlow asked one of the servants, "Where's Miss Dora? "
当我看到斯本罗先生的住宅时,我才意识到斯本罗先生有多富裕。这是一座可爱的旧式建筑,花园很大。我们一进门,斯本罗先生就问其中的一位用人:“朵拉小姐在哪儿?”
"Dora! "I thought. "What a beautiful name! "We went into the sitting-room, and I suppose Mr Spenlow introduced me. I did not notice, because nothing mattered at that moment. I just stared stupidly at his daughter Dora, lost in wonder at her beauty, and unable to say anything. I had fallen in love in a second.
“朵拉!”我心想,“多美的名字呀!”我们走进了客厅,斯本罗先生可能把我介绍了一番。我没注意这一点因为当时什么都不重要了,我只是呆呆地盯着他的女儿朵拉,为她的美貌出神,嘴里说不出半句话来。在这一瞬间我坠入了爱河。
As I stared, I heard a voice speaking to me, but it was not Dora's. It was her companion, whom I had not noticed at all while Mr Spenlow was making the introductions. When I saw that the companion was Miss Murdstone, I was surprised, certainly, butnothingcould take my attention away from Dora formore thana second or two.
就在我目瞪口呆之间,我听见有人跟我说话,但不是朵拉的声音,而是她的侍伴,斯本罗先生作介绍时我压根儿没留意她。当我看清这位侍伴是摩德斯通小姐时,我自然很吃惊,但当时没有任何东西可以把我的注意力从朵拉身上移开,哪怕只一两秒钟。

重点单词   查看全部解释    
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成对物品之一,(船的)甲板间扶梯(或扶

联想记忆
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
gratefully

想一想再看

adv. 感激地;感谢地

 
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶尔地

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。