I remembered Uriah Heep's oily smile, and how uncomfortable he always used to make me feel.
我想起尤赖亚·希普那僵硬的笑,他总是让人那么的不舒服。
"What? That creature? He's so unpleasant! You mustpreventyour fatherfromagreeing to it, Agnes! "
“什么?那个怪物?他实在不讨人喜欢!你必须阻止你父亲与他合伙经营,阿格尼斯!”
Agnes smiled miserably. "My poor father has no choice. You know how unhappy he has often been? And of course you've seen him drinking. You see, he loved my mother very much, and when she died, he didn't care so much about his work. That's when he started drinking. Uriah's very clever—he knows all this, and he's been very useful to Father, doing all the work that Father had forgotten or didn't want to do. Father really needs Uriah now, to keep his business going. And Uriah himself pretends to be humble and grateful, butin facthe's in a strong position, and is insisting on becoming a partner. Father is ashamed of himself, but he has to agree. Poor Father! I'd do anything to help him, any thing! "And Agnes sobbed bitterly.
阿格尼斯苦笑了一下,“可怜的父亲没有别的选择,你知道他常常是多么的忧郁?当然你也见过他酗酒。你知道,他非常爱我的母亲,她死后,他便不在那么专心他的工作。也就是那时他开始酗酒。尤赖亚很聪明——他知道这一切,他对父亲帮助很大,帮父亲做所有他忘记做或者不想做的事情。如今,为了能继续维持他的公司,父亲的确已经离不了尤赖亚了。尤赖亚自己则装出一幅卑谦、感恩戴德的样子,而实际上,他占据上风,坚持要做父亲的合伙人。父亲为自己感到羞愧,可也不得不同意。可怜的父亲!我愿意做任何事情来帮助他!任何事!”阿格尼斯伤心痛哭。以前我从未见阿格尼斯哭过。
I had never seen Agnes cry before. It made me so sad that I could only say helplessly, "My dear Agnes!Please don't cry!"However, in a few minutes she was calm again, and I was able to leave her, promising to visit her and her father in Canterbury very soon.
我难过得只能说些无济于事的话,“亲爱的阿格尼斯!求你别哭了!”不过,几分钟后,她又恢复了平静,我也能告辞出来了,我答应她我会很快去坎特伯雷看望她和她的父亲。