手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:新一代iPhone即将推出 苹果销售利润却适得其反

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
zvjQ&GW;H~,.eZ,

h^DtKRbrJU##%r

【精彩回顾】》》》---今日心情:

1y9)(5BDSetzQkGI8@T

--伦敦公交车秀肌肉做俯卧撑大显奥运力量
--美国警方转移并引爆枪击案犯住所内爆炸装置
--丹佛枪击案嫌犯照片曝光 系科罗拉多大学神经学博士生


8-!QYrLmSgGm,g


1【Residents evacuated as China's Yangtze River floods】长江流域洪水犯难居民紧急撤离

rhaOqJ+3F],a

播放后点击【REPLAY】重播
TEXT:Authorities evacuate residents of China's south-west city of Chongqing by boat, as the Yangtze River reached its peak, flooding into local neighbourhoods. Heavy rains sweeping across China since Friday have caused severe flooding, leaving 111 people dead and another 47 missing, according to Chinese state media. Starting Monday morning, the flood waters left hundreds of locals stranded in Chongqing's Yongchuan district. Rescue operations continued through Monday night and into Tuesday. Natural disasters caused by the storms have affected about 9.2 million people and forced almost 1.2 million residents to evacuate, state media reported. Sarah Sheffer, Reuters
参考译文:随着长江流域水位到达最高值,洪水涌入到当地居民社区,当局政府通过船只对中国西南城市重庆的居民进行疏散转移6GLj_79H=vl,Du。据中国国家电视台报道,自周五以来的巨大降雨量已经引发多处洪灾,已造成111人死亡另有47人失踪83Kntp+wY#x。从周一早晨开始,重庆永川县的数百名当地居民就因洪水被困7LFDK5wu!c5m8[。营救工作一直从周一晚上持续到周二|zLDr_#S(lo0。据国家电视台报道,此次由风暴引发的自然灾害已经导致920万人受灾,120万人被迫撤离-=t)p;[znFjcL*

1Ko3n]27z]5gL

2【Apple disconnected by upcoming iPhone】新一代iPhone即将推出 苹果销售利润适得其反

2qa|=G[-QGNCp


TEXT:It's the kind of triple play Wall Street doesn't like to hear: blue chips posting a triple-digit loss for a third day in a row, as economic melancholy sets in. The Dow slumped 104 points but closed off the lows of the day. Apple adds to the downbeat tone of earnings season. It sold fewer iPhones than expected as customers prepare for iPhone 5 likely to come later this year. Since iPhones account for about half of Apple's quarterly revenues - sales and profits for the quarter missed forecasts by a wide margin. A 50 percent gain in the stock since the start of the year, makes Apple the stock of the day, but expect a pullback when the opening bell sounds on Wednesday. Netflix was also a let down. The company added only 530,000 new streaming subscribers in the second quarter, which was below high-end guidance of 800,000. That's disappointing given a Facebook posting by its CEO earlier this month that viewers watched a record 1 billion hours of streaming media. Aside from the subscriber numbers: profits were way better-than-expected and revenues were up as forecast. AT&T is cutting back on subsidies for smartphones like the iPhone. That extra cash helped the No. 2 U.S. mobile service provider beat higher profit forecasts. But customers switching from unlimited data to tiered data plans didn't boost sales as much as anticipated. United Parcel Service - delivering a lower outlook for the year. A sharp drop-off in more profitable shipments from Asia, a big problem for the world's top package shipper. And DuPont is tempering full-year expectations with strength in the Americas still managing to offset what's going on everywhere else. On the European front - Germany could lose its AAA credit rating, Moody's warned the day before, which could cause borrowing costs for Europe's biggest and most stable economy to rise, potentially throwing Europe further into chaos. Shares ended down but most of the pain was felt in Spain and Italy. Conway Gittens, Reuters.
参考译文:华尔街似乎不喜欢这种三杀模式:随着经济日渐不景气,蓝筹股市公布连续三天损失达三位数)#c^S-sb0aTtPC~%vIWW。道琼斯指数暴跌104点,当天以最低点收盘P.J+lPVm[Hvt。苹果公司本季度虽有盈利但仍感悲观Dbn.DIe2cGq3~3o。因消费者顾盼今年年底可能推出的iPhone5其销售量比预期要少,且由于iPhones的销售几乎占到了苹果公司季度盈利的一半,因此本季度苹果公司销售和利润与预期相差很大Mph_sSXsc%*K#^C。自从今年年初苹果公司股票增长达50%,使苹果公司首屈一指,但周三的开盘预期其股票将有所回落9ZF#U#A,ivA。Netflix同样不景气,第二季度只增加了530,000新流动用户,这远低于高端指导的800,000vXK]MtCQ@l|Hs3@fl。若鉴于Facebook首席执行官本月前期公布其流式媒体观看量达创纪录的10亿小时,Netflix的数据足以令人失望l2@K^eX_dNzNn~@![。暂且抛开用户数量:利润还是远远大于预期的且其收益也比预期要高jDr,5o|;1gZ=Lo3q(=BP。AT&T正着手削减对使用iPhone类智能手机用户的补贴@^O^j-r0-f6OX=。这项额外的补贴帮助美国这第二大移动服务提供商比预期获得更高的利润|Sw|BMiUx)uKaNBnyl。尽管用户消费模式已由非限制性模式向套餐式转变,但这并没有比预期带来更大的销量[.Zj6K[X@pHi。美国联合快递服务公司也下调了对全年的预期p0g|L[A=CGdv,V。来自亚洲地区较高利润的货物急剧减少,对于这个世界上最大的快递服务商这是一个很大的症结;X5xC71^qte1^DY]e。此外凭借在美国消费者中的优势回缓了全年的预期,但仍需设法抵消在其他地方的损失sKNYaA)EmJHq!Oac#ZJY。对于欧洲形势,德国可能会丢失其AAA信誉评级,穆迪在之前一天发出过警告,这有可能是这个欧洲最大最稳定的经济体借贷成本增加,潜在的将欧洲经济陷入进一步混乱a6Zq%3@NAY&-.。欧洲股市收盘下跌,但最痛苦的莫过于西班牙和意大利了)%3ok8.,K@Y[O4]Fc

ZwoPGYtwVFDv*gz

3【Tension at Cuban dissident's funeral】古巴不同政见者的葬礼上弥漫着紧张气氛

|8fhgUC3jLwWbbK!!3Q


TEXT:An undercurrent of tension as Cubans gathered for funeral services for dissident Oswaldo Paya in Havana. Paya's family say they're suspicious about the circumstances of the car crash that led to Paya's death. Rosa Maria Paya, Oswaldo Paya's daughter saying: "We still can't believe my dad is dead. We don't understand the circumstances and we have serious doubts that it was an accident." An investigation into the crash is underway. In a statement, the Cuban government called the crash "lamentable," saying the driver lost control of the vehicle and hit a tree. As hundreds of activists, diplomats and friends prepared to accompany Paya's family to the cemetery, dozens of dissidents were herded onto a bus by police and driven away. It isn't immediately clear what happened to the detainees, though usually they are quickly released without charges. Paya led a 2002 petition drive which gathered 25,000 signatures for a referendum on one-party rule. While it was rejected, Paya emerged as a leading advocate peaceful democratic change in Cuba. Deborah Gembara, Reuters
参考译文:在古巴首都哈瓦那人们集聚在不同政见者Oswaldo Paya的葬礼上,现场弥漫着紧张的气氛q,2Wjyx#aK%ul。Paya的家人称他们对是车祸导致Paya死亡的说法表示怀疑A&@WJ%f%U0。Oswaldo Paya的女儿Rosa Maria Paya说:“我们仍然不相信父亲的死亡.4hX%59xuEP。我们不了解当时的情况,并且对这是一场意外我们很是怀疑f8u.~(5x]yD7kjdb。”目前这起撞车事故仍在调查中eF)_wTBdTgbgH。在一项声明中,古巴政府称这起事故是“另人悲痛的”,司机因失去对车的控制撞在了一颗树上QQ7^[8;n!xqB6。数百名活动分子,外交官以及朋友准备陪同Paya的家人到墓地上,其中数十名不同政见者被警方押集在一辆巴士上带走c^a@5cJUUTKv%F67E。尽管通常这些居留者会无罪释放,但目前还不清楚他们的情况fne.x|ao,.g(UHgtW_。Paya在2012年召集25,000人联合签署请愿书要求一党制PW8+w#z!qEp#bCZUg;y。尽管这项请愿遭到拒绝,但Paya已成为倡导古巴和平民主变革的领袖e-iQgR&phYtZ+Q

XaNPs=#+h_7wGT-EX65

4【Syrians pour into Lebanon】叙利亚难民涌入黎巴嫩

-tl|k[cs%Kq]Ll

VGNczEnv-lrSe2y|8_

TEXT:Syrian refugees arriving in Lebanon by the car load. They're fleeing what they say is an ever worsening situation back home. UNINDETIFIED SYRIAN REFUGEE, SAYING: "The situation after the incident where the officers were killed was such that there was no more bread, no more water or electricity, even in the heart of Damascus. People started seeing shelling which they didn't believes was happening before in other provinces, so they were seeing helicopters in Damascus and listening to their sounds at night. Violence in the Syrian capital signaled that no part of the country would remain untouched by the fighting. It prompted many to jump in their cars and make the two hour trip from Damascus to the border. The UN estimates that as many as 30,000 refugees have crossed into Lebanon in the last week alone. Deborah Gembara, Reuters.
参考译文:叙利亚难民搭载汽车进入黎巴嫩f]fAwtI^]n|*DaX。他们称其正在逃离一个不断恶化的国内境况*;##ZwAvA@r2。一名未透露姓名的叙利亚难民说:“自官员被杀后情况是这样的,那里没有多余的面包,没有多余的水电,即使是在大马士革的中心城区zw,Ic6Y7Y9gk。人们开始亲眼目睹炮击事件,之前他们不相信在其它省发生过,他们能看见直升机在大马士革上空,晚上也能听见直升机飞过的声音AG=(PZMN4M。叙利亚首都的暴力事件传达这样的信号—目前在叙利亚已没有不受战乱之地了@tMLt_+L|&j。这种形势促使许多人驾车从大马士革历经两小时到达黎巴嫩边境54YW1^Utc|)。联合国估计仅在上周就有30,000多人越境进入黎巴嫩+A2~_wP57AIZ9akuWLQ0

gW^pCm1[3@~mSH#.h

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味,4Y6dh@j&g3hSY。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待O[8bzH|.0,s)o4g。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论&4zamsp6)S]84Nk9w
qQvkjxxWY%ZyN.2U%uvBm!AAFsPcX[3@izSET&P~

重点单词   查看全部解释    
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
melancholy ['melənkɔli]

想一想再看

n. 忧沉,悲哀,愁思 adj. 忧沉的,使人悲伤的,愁

联想记忆
inherent [in'hiərənt]

想一想再看

adj. 内在的,固有的

联想记忆
inter [in'tə:]

想一想再看

vt. 埋葬

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
applause [ə'plɔ:z]

想一想再看

n. 鼓掌,喝彩,赞许
v. 鼓掌

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 


关键字: 每日 视频 新闻

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。