手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研英语翻译 > 考研英语翻译辅导 > 正文

让步状语从句翻译方法

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

一、译成表示让步的分句,如虽然…但是…,尽管…等。

Although humans are the most intelligent creature on earth,anything humans can do, Nature has already done better and in far, far less space.

分析:although引导的让步状语从句译成虽然…但…。

参考译文:虽然人类是地球上最聪明的生物,人能创造一切,但大自然更富于创造性,早已创造出比人类创造的更好更小巧的东西。

二、译成条件句

由no matter引导的从句可以译为以不论,不管,无论等做关联词的条件分句。例如:

No matter how carefully you move your hand toward a fly, the insect will dart off almost every time.

参考译文:不管你多么小心翼翼地把手伸向一只苍蝇,差不多每次它都飞走。

重点单词   查看全部解释    
dart [dɑ:t]

想一想再看

n. 飞镖,投射,突进 vt. 快速投掷,使突然移动 v

联想记忆
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。