手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 英国广播新闻 > 2023年英国广播新闻 > 正文

美国共和党对乔·拜登总统发起弹劾

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

BBC News, I'm John Shay.

约翰·谢伊为您播报BBC新闻。

The Red Crescent says that at least 10,000 people are missing in eastern Libya after the region was devastated by floods.

红新月会说,在利比亚东部地区被洪水摧毁后,至少有1万人失踪。

In the port city of Derna where two dams and four bridges collapsed, rescue teams are struggling to retrieve bodies that were swept out to sea.

在港口城市德尔纳,两座大坝和四座桥梁坍塌,救援队正在努力打捞被冲进大海的尸体。

Efforts to deliver emergency relief have also begun.

运送紧急救援物资的工作也已开始。

Brian Lander from the World Food Program said the organization was standing by with food supplies.

世界粮食计划署的布赖恩·兰德说,该组织正在准备食物供应。

Well, so many people have lost homes. They've lost all their belongings.

很多人失去了家园。他们失去了所有的东西。

So shelter will be an urgent need, food of course.

所以人们迫切需要避难所,当然了还有食物。

We're at the moment standing ready to provide food to 5,000 families that are affected by these floods in the northeast.

目前我们已经做好准备,为东北部受洪灾影响的5000个家庭提供食物。

We have teams on the ground.

我们已经派遣了工作小组。

Now we have staff that have deployed to Benghazi, which seems to be the closest we can get at the moment to the disaster area.

现在我们的工作人员已经部署到了班加西,那里似乎是我们目前能到达的距离灾区最近的地方。

And they're working very closely with the government to understand and to assess those communities that are in need.

他们正在与政府密切合作,以了解和评估那些有需要的社区。

A new study says that 177 people were killed around the world last year for their efforts in protecting the environment.

一项新的研究称,去年全世界有177人因致力于保护环境而被杀害。

The campaign group Global Witness says that nearly 90% of the murders happened in Latin America. Warren Bull reports.

活动组织Global Witness表示,近90%的谋杀案发生在拉丁美洲。沃伦·布尔报道。

Much of Latin America has a long tradition of activism linked to the environmental land rights.

拉丁美洲的大部分地区都有与环境土地权相关的激进主义的悠久传统。

And this annual assessment by Global Witness reflects that.

Global Witness的这项年度评估也体现了这一点。

It found that 1/3 of all fatal attacks were in Colombia, followed by Brazil, Mexico, and Honduras.

调查发现,三分之一的致命袭击发生在哥伦比亚,紧随其后的是巴西、墨西哥和洪都拉斯。

Much of the violence was connected to illegal mining and logging in protected areas.

大部分暴力事件与保护区内的非法采矿和伐木有关。

And rural campaigners are also being threatened by local militia and drug traffickers.

农村地区的活动家也受到当地民兵和毒贩的威胁。

The campaign group said indigenous leaders were disproportionately affected, and that many deaths of environmental campaigners remain unaccounted for because of press freedom restrictions in large parts of the world.

该活动组织表示,土著领导人受到的影响极大,由于世界大部分地区对新闻自由的限制,许多环保活动人士的死亡仍下落不明。

Republicans in the United States have announced the start of an impeachment investigation into President Biden.

美国共和党人宣布开始对拜登总统进行弹劾调查。

The speaker of the House of Representatives Kevin McCarthy said the inquiry would focus on allegations of corruption, abuse of power and obstruction.

众议院议长凯文·麦卡锡表示,调查将集中在腐败、滥用权力和阻挠这些指控上。

But the Democratic leader in the House Hakeem Jeffries has dismissed the allegations.

但众议院民主党领袖哈基姆·杰弗里斯否认了这些指控。

There was not a shred of evidence that President Joe Biden has engaged in wrongdoing.

没有丝毫证据表明乔·拜登总统有不当行为。

There is not a shred of evidence that President Joe Biden has committed an impeachable offense.

没有丝毫证据表明乔·拜登总统有可弹劾的违法行为。

There is not a shred of evidence that President Joe Biden has committed a crime.

没有丝毫证据表明乔·拜登总统犯下了罪行。

This is an illegitimate impeachment inquiry.

这是一个不合法的弹劾调查。

The French president Emmanuel Macron has addressed the Moroccan public about Friday's earthquake in a video message.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙在视频中就周五的地震向摩洛哥公众发表讲话。

He said that Paris was ready to provide help in the recovery if King Mohammed accepted France's offer.

他说,如果穆罕默德国王接受法国的提议,巴黎方面准备为震后恢复提供帮助。

The government in Rabat has been under pressure to allow more help from overseas, including from France.

拉巴特政府一直面临着压力,民政要求其接受来自海外的更多帮助,包括来自法国的帮助。

But diplomatic relations between Paris and Rabat have been strained for years.

但巴黎和拉巴特之间的外交关系多年来一直处于紧张状态。

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

重点单词   查看全部解释    
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
wrongdoing ['rɔŋ'du:ŋ, 'rɔ:ŋ-]

想一想再看

n. 不道德的行为;坏事

 
obstruction [əb'strʌkʃən]

想一想再看

n. 障碍,妨碍,闭塞

 
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 
retrieve [ri'tri:v]

想一想再看

vt. 挽回,恢复,回忆,补偿
vi. 找回猎

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
inquiry [in'kwaiəri]

想一想再看

n. 打听,询问,调查,查问
=enquiry

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。