手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2021年下半年CRI news > 正文

鼓励和支持社会资本参与生态保护修复意见出炉

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Chinese president says the country is committed to promoting win-win cooperation and contributing to the economic development of the Asia-Pacific region.

中国国家主席表示,中国致力于促进合作共赢,为亚太地区的经济发展做出贡献。

Xi Jinping made the remarks while delivering a keynote speech via a prerecorded video to the Asia-Pacific Economic Cooperation CEO Summit.

习近平主席是在以预先录制的视频方式向亚太经合组织工商领导人峰会发表主旨演讲时发表了上述讲话的。

President Xi says China will build a unified and open market system where all types of participants will be treated equally.

习主席表示,中国将打造统一开放的市场体系,平等对待各类市场主体。

The president says China will further advance reforms, expand opening-up and improve its business environment.

习主席表示,中国将进一步推进改革开放,持续优化营商环境。

He also vows to better safeguard and support investment and operations by global businesses in China.

他还承诺为全球工商界来华投资兴业提供更好保障。

Chinese Ambassador to Sudan Ma Xinmin has met with General Commander of the Sudanese Armed Forces Abdel Fattah Al-Burhan.

中国驻苏丹大使马新民会见了苏丹武装部队总司令阿卜杜勒·法塔赫·布尔汉。

The two exchanged views on the current situation in the African country.

双方就苏丹当前局势交换了意见。

China is set to encourage and support private capital in ecological protection and restoration.

中国将鼓励和支持社会资本参与生态保护和修复。

The General Office of the State Council issued a circular on plans to attract private funds for the ecological protection and restoration work.

国务院办公厅印发了关于吸引社会资本参与生态保护修复工作的意见。

It said China will increase investment in key areas, enhance market vitality and promote high-quality development of ecological protection and restoration efforts.

意见指出,中国将加大对重点领域的投资,激发市场活力,推动生态保护修复高质量发展。

Private capital is encouraged in various areas including farmland ecosystems, urban ecosystems, mining and marine ecosystems.

鼓励社会资本参与农田生态系统、城镇生态系统、矿山和海洋生态系统等多个领域的保护修复。

A deputy permanent representative of China to the United Nations has called on the U.N. Police to improve operations and capacity building to support peacekeeping operations.

中国常驻联合国副代表耿爽呼吁联合国维和警察加强行动和能力建设,以支持维和行动。

Geng Shuang says officers need to be better equipped to handle more complex international security situations and more diverse security threats.

耿爽指出,当前国际安全形势更加复杂,安全威胁更趋多元,联合国要更好发挥维和警察的作用。

The envoy says each and every member of the UN Police must have the skills and equipment needed to implement their U.N. mandate.

耿爽指出,每个维和警察都必须拥有执行工作任务所需的技能和装备。

He also calls for equal opportunities for female peacekeepers in training, recruitment and promotion.

他还呼吁维和行动要在培训、录用和晋升方面为女性维和人员提供平等的机会。

Geng Shuang adds that China stands ready to continue to support, promote and take part in U.N. peacekeeping operations and work with other countries to contribute to international peace and security.

耿爽还指出,中国愿继续支持、推动和参与联合国维和行动,与其他国家一道,为维护国际和平与安全作出贡献。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
implement ['implimənt,'impliment]

想一想再看

n. 工具,器具; 当工具的物品
vt. 实施

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
unified

想一想再看

adj. 统一的;一致标准的 v. 统一;使一致(uni

 
restoration [.restə'reiʃən]

想一想再看

n. 恢复,归还,复位

 
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。