手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

卢旺达人拯救濒危鸟类

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Even with an injured leg, a tall, grey crowned crane struts through a bird shelter in the Rwandan capital Kigali.

在卢旺达首都基加利,一只高大的灰色冠鹤,尽管腿受伤,却昂首阔步地穿过了一个鸟类收容所。

The shelter—called Umusambi Village—has rescued more than 200 cranes from captivity.

这个名为乌姆桑比村的收容所已经救了200多只被圈养的鹤。

In just four years, the organization has helped to increase the population of these endangered birds from 487 to 881.

在短短四年时间里,该组织帮助把这些濒危鸟类的数量从487只增加到881只。

Before this work began, local communities were hunting or capturing the birds to sell, said veterinarian Olivier Nsengimana.

兽医奥利维尔·恩森吉马纳说,在这项工作开始之前,当地社区在狩猎或捕获这些鸟以供出售。

Nsengimana recently explained to the Reuters news agency why this was possibly happening.

恩森吉马纳最近向路透社解释了为什么会发生这种情况。

In Rwanda, the bird is often a symbol of high social status and wealth.

在卢旺达,这种鸟通常是高社会地位和财富的象征。

So, they are often kept as pets in private homes or hotels.

因此,它们经常被当作宠物饲养在私人住宅或酒店里。

voa0923.jpg

"Many people really love cranes. But some people wanted to have them in their gardens. So, there was huge demand for the illegal pet trade," Nsengimana added.

恩森吉马纳补充道:“很多人真的很喜欢鹤。但有些人想把它们养在自己的花园里。所以,非法宠物交易的需求很大。”

In fact, six years ago, he said there were more cranes living in captivity in hotels and homes than in the wild.

事实上,他在六年前就说过,在酒店和住宅里圈养的鹤比野外生活的鹤要多。

Nsengimana added that poverty and a lack of awareness in the local communities led them to capture and sell the birds illegally.

恩森吉马纳补充说,当地社区的贫困和缺乏意识导致他们非法捕获和出售这些鸟。

He said raising awareness of their endangered status is helping to protect the birds.

他说,提高人们对它们濒危状态的认识有助于保护这些鸟。

Cranes are beautiful birds.

鹤是美丽的鸟。

The grey crowned crane is covered with grey and white feathers.

灰冠鹤身上覆盖着灰色和白色的羽毛。

Their heads are crowned by thin, yellow feathers.

它们的头上戴着薄薄的黄色羽毛。

They have black and red features at the throat.

它们的喉咙处是黑色和红色的。

For Nsengimana, his own love of the bird goes back to his childhood.

对于恩森吉马纳来说,他自己对这种鸟的热爱可以追溯到他的童年。

He grew up in a village filled with grey crowned cranes.

他在一个满是灰冠鹤的村庄长大。

They not only woke up people in the morning, but they also provided entertainment.

它们不仅在早上叫醒人们,而且还提供娱乐节目。

"People really enjoyed their dance ... their call. It is just one species that means a lot in the society ... in the culture," he said.

他说:“人们真的很喜欢看它们跳舞……听它们啼叫 。它只是一个在社会上……在文化上有重大意义的物种”。

Nsengimana founded the Umusambi village in 2015, and runs it together with the government.

恩森吉马纳于2015年创立了乌姆桑比村,并与政府共同运营。

Umusambi means "grey crowned bird" in the Kinyarwanda language.

“Umusambi”在卢旺达语中的意思是“灰冠鸟”。

Some of the rescued birds are brought to the village after being injured by illegal hunters.

一些获救的鸟是在被非法猎人打伤后被带到村里。

Others come from homes where their captors broke their legs or cut their wings to prevent them from flying away.

另一些鸟则来自住宅,捕获它们的人折断了它们的腿或割断了它们的翅膀,以防止它们飞走。

At Umusambi Village, the cranes are able to heal.

在乌姆桑比村,鹤能够痊愈。

When they are healthy enough to survive in their natural environment, Nsengimana releases them in a protected forest.

当它们足够健康,可以在自然环境中生存时,恩森吉马纳会把它们放到受保护的森林中。

However, the cranes are still endangered by illegal hunting and by the destruction of their natural environment.

然而,由于非法狩猎和自然环境的破坏,鹤仍然濒临灭绝。

This is happening not only in Rwanda, he said.

他说,这不仅仅发生在卢旺达。

Cranes are endangered in many other parts of the world, including North America.

鹤在世界上许多其他地方都濒临灭绝,包括北美。

I'm Anna Matteo.

安娜·马泰奥为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。