手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2014年8月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):美国弗格森小镇骚乱持续 冲突似战场

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Welcome to our week ending edition of CNN STUDENT NEWS. I'm Carl Azuz.

欢迎来到我们周末版的CNN学生新闻。我是主持人卡尔·阿祖兹。
First up, the police chief of Ferguson, Missouri says the small town's a powder keg. Protesters have been photographed lighting up Molotov cocktails. They've set fires, looted stores. Police have thrown tear gas and smoke bombs and fired rubber pellets at protesters.
首先让我们关注现在引发大讨论的枪击事件,密苏里州弗格森警察局的局长表示整个小城镇现在就是一个炸药桶。照片显示抗议者点燃燃烧弹,纵火,抢劫商店。警方已经向人群投掷催泪瓦斯和烟雾弹,而且使用了橡皮子弹。
There's never an excuse for violence against police or for those who would use this tragedy as a cover for vandalism or looting. There's also no excuse for police to use excessive force against peaceful protests or to throw protesters in jail for lawfully exercising their First Amendment rights.
之前从未有过针对警方的暴力事件,也没有任何以这次的悲剧事件为借口进行偷窃或故意破坏的事件。警方同样也没过分使用武力对抗和平游行示威者或以宪法第一修正案的权利逮捕示威群众。
The town has been on edge since a police officer shot and killed 18- year old Michael Brown last Saturday. He'd been accused of stealing cigars from a convenient store. When the officer confronted him, police say Brown tried to grab the officer's gun. Witnesses say Brown had his hands in the air and was trying to surrender when he was shot. Some of the protests like the one on Wednesday night have not been peaceful.
自从上周六18岁的迈克尔·布朗被一名警官射杀后这个小镇就充满了愤怒。布朗因被指控从便利商店偷窃雪茄,当这名警官同他进行对峙的时候,警方称布朗曾试图夺走警官手中的枪支。而据目击者称当时布朗中枪之时双手高举,试图投降。而周三晚上游行的抗议者们并没有表现出镇静。

Overnight, Ferguson erupted, perhaps the most chaotic protest and police response yet. Angry crowds throwing bottles at law enforcement and police firing tear gas and flash bangs to disperse them. A TV news crew on the scene runs for cover after a tear gas canister lands directly in front of them.

一夜之间,弗格森好像炸了锅一样,或许是爆发了最混乱的抗议而警方回应还没有趋于平静。愤怒的人群向执法人员扔玻璃瓶,警方则回之以催泪瓦斯和闪光弹驱散人群。而一家电视台的新闻工作人员在受到催泪瓦斯直接攻击之后纷纷逃跑寻求庇护。
There come-they are now firing on to the crowd.
他们来了,他们现在开始向人群攻击。
Stop them!
阻止他们!
They are firing rubber bullets.
他们向人群发射橡皮子弹。
Dramatic video shot by a reporter on the ground captures out of chaos.
一位记者拍到了人群混乱不堪的场面。
Police advanced on the protesters sending them running in fear.
警方的回应让人群开始感到恐惧。
Stop doing
停下来。
As officers fire rubber bullets and smoke grenades in this residential neighborhood. At least 18 arrested overnight, including two journalists detained while police attempted to clear out a local McDonalds.
随着警方向这个街区抗议人群发射橡皮子弹,投掷烟雾弹,一夜之间至少18人遭到警方逮捕,包括在当地麦当劳清场时警方逮捕的2名记者。
He was trying to get away from him. Why did he continue to shoot at him?
他一直试图逃跑,但这位警官为何要坚持朝他开枪呢?
Exactly.
这正是问题所在。
As they don`t get their party at all.Like why was he killed trying to get away from the officer?
而他们一直没有搞清居民们所处的形势,就像不知道当时为什么迈克尔布朗试图摆脱警察却被杀害是一样的。
And even when he around and put his arm from the air he was there overkilled. Shot multiple time.
甚至当他双手举过头顶也遭遇不测,而且身中数枪。
Multiple witnesses tell us similar story while police maintain Brown assaulted the officer in his car and tried to take his weapon.
多个目击者为我们讲述的是类似的情况,而警方坚称布朗在警车上袭警并试图抢夺警械。
An officer involved shooting out of Ferguson. 2190 just said that they just had some more shots fired in the area.
一名警员涉嫌参与弗格森郊外枪击事件。编号2190称只是在那个地区多开了几枪。
The police chief now says the officer suffered injuries to his face during the altercation and was taken to a local hospital.
警察局长称该警员在这次事件中脸部受伤,之后被送往当地一家医院。
He`s very shaken about what happened that day and the aftermath.
他对当天发生的事情感到惊魂未定。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,让与,屈服
n. 投降,屈服,放弃

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
vandalism ['vændəlizəm]

想一想再看

n. 故意破坏,故意破坏(艺术或公物等)的行为

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
powder ['paudə]

想一想再看

n. 粉,粉末,细雪,火药
vt. 洒粉于,使

 
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物质能改善土壤有助生长

联想记忆
chaotic [kei'ɔtik]

想一想再看

adj. 混乱的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。