手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > NPR News 2013年4月 > 正文

NPR讲解附字幕:波士顿爆炸案一周纪念 马萨诸塞州鸣钟默哀

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.

这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。
Exactly, one week after the terrorist attack during the Boston Marathon, bells tolled across the commonwealth of Massachusetts. Just before that, the state came to a standstill for about a minute at 2:50pm eastern when the first of two bombs exploded during one of the world's premier sporting events and horrified many around the globe.
波士顿马拉松比赛恐怖袭击案发生整整一周以后,马萨诸塞州全州范围内举行鸣钟纪念仪式。在鸣钟仪式前,东部时间下午2点50分,全州为遇难者默哀一分钟,这是这项世界重要体育赛事发生第一起爆炸案的时间,两起连环爆炸案也使全球震惊。
One bell rang out in Medford Massachusetts Krystle Campbell, the 29-year-old restaurant manager killed at the Marathon, where she was cheering on a friend. The attack also took the lives of an eight-year-old boy and a 23-year-old graduate student from China. A memorial service reportedly will be held tonight at Boston University for Lingzi Lu.
其中一名受害者为马萨诸塞州梅德福的克里斯尔·坎贝尔,这位29岁的餐厅经理在马拉松爆炸案中遇难,当时她正在为朋友加油。袭击还夺走了一名8岁男童和一名23岁中国留学生的生命。据悉,今晚波士顿大学将为遇难留学生吕令子举行追悼会。
The surviving suspect in the Boston Marathon bombings has been charged by federal authorities with using a weapon of mass destruction resulting in the deaths of three people. Nineteen-year-old Dzhokhar Tsarnaev was arraigned at his bedside in a Boston hospital where he has been treated for gunshot wounds. NPR's Craig Windham reports the Justice Department says Tsarnaev could face the death penalty if convicted.
美国联邦当局起诉波士顿马拉松爆炸案的幸存嫌犯使用大规模杀伤性武器残杀生命。焦哈尔·萨纳耶夫,现年19岁,在波士顿某医院的病床上接受了审问,他因枪伤正在医院治疗。据NPR新闻的克雷格·温德姆报道,司法部表示,一旦定罪,萨纳耶夫可能面临死刑的判罚。
Tsarnaev is a naturalized U.S. citizen so White House Press Secretary Jay Carney says he can not be tried by a military commission as several congressional Republicans have suggested.
萨纳耶夫现在是美国入籍公民,所以白宫新闻发言人杰伊·卡尼表示,他不会在军事法庭受审,而此前一些国会共和党议员曾提出这样的建议。
"It comes to United States citizens, it's against the law to try them in military commissions. "
“对于美国公民来说,在军事法庭受审有违法律。”
Carney says Tsarnaev will be prosecuted in federal court.
卡尼表示,萨纳耶夫将在联邦法庭接受审判。
"Since 9/11 we have used the federal court system to convict and incarcerate hundreds of terrorists. "
“自911恐怖袭击以来,我们的联邦法庭体系已经审判并监禁了数百名恐怖分子。”
Carney says President Obama is being kept up today on the progress of the probe into the Boston bombings. But Carney would not say what if anything Tsarnaev may be communicating to investigators. Craig Windham, NPR News, Washington.
卡尼表示,今天奥巴马总统听取了波士顿爆炸案的调查进展报告。但是卡尼并没有说萨纳耶夫与调查人员的交谈内容。NPR新闻,克雷格·温德姆华盛顿报道。
Halliburton says it's close to reaching an out court settlement with private oil spill victims. NPR's Debbie Elliott says the contractors involved in a complex trial over who is responsible for the worsen environmental disaster in U.S. history.
哈里伯顿公司表示,其可能与漏油事件的私人受害者达成庭外和解。据NPR新闻的黛比·埃利奥特报道,承包商卷入了复杂的审判,以决定谁应为美国历史上最严重的环境灾害负责。
Halliburton was the cement contractor for BP on the deep water horizon drilling rig that exploded three years ago, killing 11 workers and spilling more than four million barrels of oil into the Gulf of Mexico. The two companies have blamed the other for a bad cement job that failed to plug the well. Halliburton says it has participated in court facilitated settlement discussions to resolve a substantial portion of private claims. Talks that chief financial officer Mark McCollum said are at an advanced stage during a conference call with investors. BP has reached a multi-billion dollar deal with private plaintiffs. Both companies are also defending civil claims from the U.S. Justice Department and Gulf Coast states. Debbie Elliott, NPR News.
哈里伯顿公司是英国石油公司在“深水地平线”钻井平台的水泥供应商,该钻井平台三年前发生爆炸事故,造成11名工人死亡,400多万桶原油漏入墨西哥湾。两家公司互相指责对方的固井工作未能堵住油井。哈里伯顿方面表示,其参与了法庭推进的协商和解事宜,以解决私人赔偿的部分。首席财务长马克·麦科勒姆表示,他们与投资者进行了电话会议,目前谈判已进入后期阶段。英国石油公司与私人原告达成了数十亿美元的赔偿协议。两家公司正在为美国司法部及墨西哥湾沿岸各州的民事赔偿进行辩护。NPR新闻,黛比·埃利奥特报道。
Dow is up 26 points.
道琼斯工业平均指数上升26点。
This is NPR News.
这里是NPR新闻。
Drivers are paying less for gas these days after the price of oil dropped sharply this month. Oil has fallen about 9% in the past three weeks to $ 88 a barrel that helped keep gasoline prices lower. So people were paying an average of $3.51 for a gallon of regular. Analysts predict pump prices could fall another 20 cents over the next two months.
本月原油价格大幅下降,近期司机们的加油花费也相应减少。过去三周,原油价格下降了约9%至88美元每桶,这也使汽油价格降低。现在民众平均花3.51美元就可以买到一加仑的汽油。分析人士预测未来两个月零售价格会再下降20美分。
Passengers are already feeling the impact of furloughs that affected the Federal Aviation Administration. There are reports of at least two-hour flight delays due to staff shortages. At some airports, tens of thousands of workers are required to take a certain number of days off without pay under the government's automatic spending cuts.
乘客已经感觉到休假给美国联邦航空管理局带来的影响。有报道指出,人手短缺至少造成航班延误两小时。根据政府的自动减支计划,一些机场要求数万名员工无薪休假数天。
An award winning children's author has died. E.L. Konigsburg won the Newbery award, the most prestigious children's book award not once but twice. NPR's Lynn Neary has this remembrance.
一名曾获奖的儿童作家去世。柯尼斯伯格获得过纽伯瑞奖,这是最负盛名的儿童文学作品奖,而且柯尼斯伯格还两次获奖。NPR新闻的林恩·内亚里将忆述她的获奖经历。
E.L. Konigsburg set out to be a chemist, because she said in the small town where she grew up, people didn't go to college to be an artist. She got a degree in chemistry and taught science at a private girl school. But once her own children were in school, she began to write. Konigsburg says she wanted to write something that reflected her kids growing up because when she was growing up, none of the book she read reflected her. In 1968, her book From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler won the Newbery award. Ingrid Bergman played Mr.s Frankweiler in a 1973 film based on the book. In 1997, Konigsburg won a second Newbery for the View from Saturday. Lynn Neary, NPR News, Washington.
柯尼斯伯格本来计划成为一名化学家,她说,因为她成长的那个小城镇,人们不会想进入大学然后成为艺术家。她拿到了化学学位,之后在一家私立女子学校教授科学。但是她的孩子上学以后,她就开始了写作。柯尼斯伯格表示,她想写些东西来反映孩子的成长,因为在她的成长过程中,她所读过的书没有一本反映出了她的生活。1968年,她所著的《天使雕像》一书赢得了纽伯瑞奖。1973年这本书被改编成电影,英格丽·褒曼扮演了巴兹尔弗兰维勒太太一角。1997年,柯尼斯伯格凭借《相约星期六》一书第二次获得纽伯瑞奖。NPR新闻,林恩·内亚里华盛顿报道。

U.S. stocks trading higher with the Dow up 28 points at last glance at 14,576.

最新数据,美国股市上升,道琼斯工业平均指数上升28点,报14,576点。
I'm Lakshmi Singh, NPR News.
我是拉克什米·辛格,这里是NPR新闻。

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频字幕

英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
gallon ['gælən]

想一想再看

n. 加仑(容量单位)

 
prestigious [pres'tidʒiəs]

想一想再看

adj. 享有声望的,声望很高的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
traitor ['treitə]

想一想再看

n. 叛徒,卖国贼,出卖朋友者

联想记忆
portion ['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命运,分担的责任

联想记忆
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
spill [spil]

想一想再看

v. 溢出,洒,使 ... 流出,泄漏
n.

 
lobbyist ['lɔbiist]

想一想再看

n. 说客;活动议案通过者

 
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。