手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > NPR News 2013年4月 > 正文

NPR讲解附字幕:波士顿爆炸案追思仪式举行 奥巴马讲话致哀

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.

这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米·辛格。
A sorrowful performance from renowned cellist Yo-yo Ma, on a day of reflection for the city of Boston following Monday's terrorist attack that killed three people and wounded more than 170. Today president Obama spoke during an interfaith service, and NPR's Ari Shapiro was there.
著名大提琴家马友友在波士顿举行追思仪式的这天奉献了一场伤感的演出,以纪念周一发生的恐怖袭击,这场袭击造成3人死亡,170余人受伤。今天,奥巴马总统在一场跨宗教仪式上发表讲话,NPR新闻的阿里·夏皮罗将从现场带来报道。
President Obama delivered an emphatic message of strength and healing comparing the city and the country to Marathoners who keep going no matter the adversity.
奥巴马总统发表了充满力量与治愈的强势讲话,将波士顿这座城市和美国比作马拉松运动员,在逆境中也坚持前进。
"We carry on, we race, we strive, we build and we walk and we love and we raise our kids to do the same and we come together to celebrate life and walk our cities and cheer for our teams."
“我们要继续,我们要比赛,我们要奋斗,我们建设、工作、爱并且抚养我们的孩子这样做,我们相聚一堂庆祝生活,在城市中漫游,为我们的队伍喝彩。”
He then thanked Boston's Marathon volunteers at a gym across the street. He told them they've inspired the country and he's looking forward to the 118th Boston Marathon next spring. Ari Shapiro NPR News, Boston.
之后,总统感谢了在街对面体育馆中的波士顿马拉松比赛志愿者。他告诉他们,他们激励了这个国家,他期待着明年春天举行的第118届波士顿马拉松比赛。NPR新闻,阿里·夏皮罗波士顿报道。
Homeland security secretary Janet Napolitano brief lawmakers on Capitol Hill today about the investigation into Monday's bombings that killed three and wounded more than 170. She says video taken just before the explosions shows two men displaying suspicious behaviour.
今天,国土安全部长珍妮特·纳波利塔诺在国会山就周一爆炸案的调查工作向议员做了简要陈述,这起爆炸案造成三人死亡,170余人受伤。她表示,爆炸案发生前的视频录像显示,两名男子有放置炸弹的可疑行为。
"There is some video that has raised the question of those, that the FBI would like to speak with. I wouldn't characterize them as suspects under the technical term. But we need the public's help in locating these individuals."
“一些录像揭示了这些疑点,联邦调查局会进行说明。以术语来讲,我不会将他们描述为嫌犯。但是我们需要公众的帮助,找出这些人的位置。”
She gave no details on what the video shows.
她并没有说明录像的详细内容。
Crews are searching the smouldering wreckage of the farming Texas community of west where a fertilizer plant exploded killing as many as 15 people and injuring more than 160. They are still in a search and rescue mode. Governor Rick Perry says he was contacted by president Obama.
救援人员正在得克萨斯州西部农场社区的火灾废墟中搜寻,这里的一家化肥厂发生爆炸,最多造成15人死亡,160余人受伤。目前该地区仍在进行搜索救援行动。州长里克·佩里表示,奥巴马总统已与他联系。
"President Obama called from Air Force One as he was en route to Boston, and we greatly appreciate his call and his gracious offer of support."
“奥巴马总统在去波士顿的路上,从‘空军一号’上打来电话,我们很感谢总统的致电,以及他大力援助的承诺。”
Federal prosecutors are charging a Mississippi man with threatening president Obama and others. NPR's Ailsa Chang, reports Paul Kevin Curtis is accused of mailing letters with the poison ricin to Obama and at least two other public officials.
联邦检察官向一名密西西比男子提起诉讼,指认他对奥巴马总统及其他人发出威胁。据NPR新闻的艾尔萨·张报道,保罗·凯文·柯蒂斯被指控向奥巴马及至少其他两名官员邮寄蓖麻毒信。
The FBI says in each of the envelopes from Curtis, there was a letter that read " no one wanted to listen to me before. There are still missing pieces. Maybe I have your attention now, even if that mean some one must die. " Each letter ended with I am KC and I approve this message. Investigators say Curtis announced on a blog he's writing a book, called Missing pieces. That's about the black market to sell human body parts. Curtis allegedly sent envelopes to president Obama and a Mississippi judge and senator Roger Wicker of Mississippi. Wicher's office had actually received other letters in the past with similar language. Ailsa Chang, NPR NEws, the Capitol.
联邦调查局表示,柯蒂斯寄出的每个信封中,都有一封信上写着“之前从来没有人想听我说。失踪的器官依旧存在。也许我现在引起你们的注意了吧,即使这意味着某个人必须死亡。”每封信都以我是KC及我批准这一信息结尾。调查人员表示,柯蒂斯在博客上表示他正在写书,名为《失踪的器官》。这是本有关人类器官黑市交易的书。据称,柯蒂斯分别向奥巴马总统、一名密西西比州法官以及密西西比州参议员罗杰·威克寄出了毒信。此前,威克的办公室曾收到过写有类似语言的信件。NPR新闻,艾尔萨·张国会山报道。
Before the closing bell, Dow was down 82 at 14,537.
收市前,道琼斯工业平均指数下降82点,报14,537点。
This is NPR.
这里是NPR新闻。
In a dramatic scene captured on Pakistani television, the nation's former military ruler Pervez Musharraf escaped arrest in Islamabad after his bail was revoked in a treason case. He and his security detail pushed through a crowd of police and onlookers then sped away in the black suv. Musharraf's now barricaded inside his compound in the Islambad area, in a politically volatile situation. He's set to be under house arrest. Musharraf who seized power in a coup in 1999, recently returned from self-imposed exile to take part in next month's parliamentary elections. But he met with lukewarm support. Now he's legally blocked from taking part in a vote pending allegations of treason for which he has not been formally charged.
巴基斯坦电视台播放了一段戏剧性的场面,巴基斯坦前军政府统治者佩尔韦兹·穆沙拉夫叛国案的保释被取消,之后他在伊斯兰堡逃脱了逮捕。他和他的保镖冲过警察和围观人群,之后坐上一辆黑色SUV迅速逃走。穆萨拉夫目前被关在他位于伊斯兰堡的别墅中,这里正处于政治动荡的局势中。他将被本宅软禁。穆沙拉夫于1999年的政变中夺取政权,近期结束自我流放生涯返回巴基斯坦,准备参加下月举行的议会选举。但是他并未得到强烈支持。目前依照法律,在解决叛国指控期间他被禁止参加投票,这项指控尚未正式提起诉讼。
NASA's Kepler spacecraft has discovered three new planets that are close to earth's size. NPR's Joe Palca reports astronauts say these planets are in what's called the habitable zone.
美国国家航空航天局的“开普勒”宇宙飞船发现了与地球大小接近的三颗新行星。据NPR新闻的乔·帕尔卡报道,宇航员表示,这些行星位于适合居住的地带。
The habitable zone refers to the orbital space around the star that's not so close to the star that the planets surface would boil. Or so far that everything would freeze. Earth and Mars are considered to be in the habitable zone around our sun. But Kepler spacecraft detects planets orbiting distance stars by finding small dips in the light coming from those stars then an orbiting planet passes in front. As they described in the Journal Science, astronauts in NASA's Aims research center found two planets, some one larger than earth orbiting a star called, Kepler 62, a star somewhat dimmer than our sun. They also found a somewhat larger than our earth planet around Kepler 69, a star very similar to the sun. Joe Palca, NPR NEws.
适合居住的地带指恒星周围的轨道空间,不会因离恒星太近而导致行星表面处于沸腾状态。或者距离太远以致所有东西都被冻结。地球和火星被认为是太阳周围适合居住的地带。但是“开普勒”宇宙飞船,通过研究行星经过其母恒星前面时母恒星亮度中的微弱黑点,发现了这些行星围绕恒星运行的距离。据美国国家航空航天局的宇航员在《科学》杂志上讲述,他们的艾姆斯研究中心发现了两颗行星,它们比地球体积稍大一些,围绕着一颗恒星运行,这两棵行星名为开普勒62,它们的母恒星比太阳稍暗一些。他们还发现了另一颗比地球体积大的行星,开普勒69,它围绕的主恒星与太阳非常相似。NPR新闻,乔·帕尔卡报道。

I'm Lakshmi Singh, NPR News, in Washington.

我是拉克什米·辛格,这里是华盛顿NPR新闻。

点击此处下载本期NPR讲解PDF与音频字幕

英文文本来自普特英语,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
volatile ['vɔlətail]

想一想再看

adj. 挥发性的,反复无常的,易变的,易爆的 n. 挥

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
chromosome ['krəuməsəum]

想一想再看

n. 染色体

联想记忆
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
lukewarm ['lu:k'wɔ:m]

想一想再看

adj. 微温的,不热的

联想记忆
asylum [ə'sailəm]

想一想再看

n. 收容所,避难所,庇护,精神病院

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。