手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 著名历史人物传记 > 正文

最神秘的联合国秘书长--达格·哈马舍尔德(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

One of Hammarskjold's first tasks was to reform the administrative staff of the UN--the Secretariat.

哈马舍尔德上任后的首要任务之一就是改革联合国秘书处的行政管理人员。

Under his leadership, it would grow to some 4,000 diplomats,

在他的领导下,秘书处将增长到大约4 000名外交官,

who were asked to leave their personal and national interests at the door in favor of the cause of the United Nations.

这些外交官被要求放弃个人和国家利益,支持联合国的事业。

Hammarskjold knew that failure to put national considerations aside in favor of the common good had been the primary failure of international peacekeeping efforts going all the way back to the Congress of Vienna in 1815.

哈马舍尔德知道,自1815年维也纳会议以来,国际维持和平努力的主要失败在于未能把国家利益放在一边,为共同利益努力。

For the UN to be successful in its mission to prevent conflict, he needed to create an entirely new class of international civil servants who were recruited from all over the world.

为了让联合国成功地完成防止冲突的使命,他需要从世界各地招募一个全新的国际公务员小组。

In this, he was assisted by a group of advisors that became close friends, including Ralph Bunche, who received the Nobel Peace Prize for successfully negotiating an end to the first Arab-Israeli war in 1949.

在这里,他得到了一群后来成为他亲密朋友的顾问的帮助,其中包括拉尔夫·邦奇,他因1949年成功谈判结束第一次阿以战争而获得诺贝尔和平奖。

Hammarskjold was a perfect example of this new philosophy.

哈马舍尔德就是这种新哲学的完美例子。

While never forgetting where he had come from, he had embraced his new role wholeheartedly.

他从未忘记自己来自哪里,却全心全意地接受了自己的新角色。

He was a workaholic who subsisted on little sleep and few creature comforts.

他是个工作狂,睡眠很少,物质享受也很少。

His apartment was described in terms that included monastic and Spartan.

他的公寓被描述为修道院式和斯巴达式。

He was also something of an enigma to New York society.

对纽约社会来说,他神秘莫测。

They had trouble understanding a man whose only interests outside of his work, appeared to be an appreciation for fine arts and literature as well as the outdoors.

他们很难理解这样一个对工作以外的一切都感兴趣的人,他似乎对美术、文学和户外活动都很喜欢。

He never married, he had no children, leading some to speculate that he was secretly homosexual,

他从未结婚,也没有孩子,这让一些人暗地里猜测他是同性恋,

usually, his detractors attempting to smear his reputation at a time when being gay was a career end.

通常情况下,他的诋毁者试图抹黑他的名声,而当时同性恋身份意味着职业生涯的终结。

But there's no evidence that Dag Hammarskjold had any sexual liaisons with anybody, male or female,

但没有证据表明达格·哈马舍尔德与任何人发生过性关系,无论是男性还是女性,

either because he was asexual or because like a monk chose to willingly abstain from it in favor of larger pursuits.

要么是因为他是无性恋,要么是因为他像一个僧侣一样选择自愿放弃它,以追求更远大的志向。

重点单词   查看全部解释    
enigma [i'nigmə]

想一想再看

n. 费解的事情,谜,谜一般的人

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
smear [smiə]

想一想再看

vt. 涂抹,涂去,弄脏,诽谤 n. 污点,涂料,诽谤

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
abstain [əb'stein]

想一想再看

v. 自制,戒绝

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
speculate ['spekjuleit]

想一想再看

vt. 推测,好奇
vi. 深思,投机

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
appreciation [ə.pri:ʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 欣赏,感激,鉴识,评价,增值

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。