手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

生活中的魔法(2)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Like the "no sweets before dinner" rule.

比如“吃晚饭前不能吃糖”。

Or wearing overalls to a corporate board meeting.

或者“参加董事会会议必须穿工作服”。

Or simply daring to defy the expectations of the people around us.

又或者,别人都希望你这么做,可你胆子大,不肯就范。

Now, as a kid, breaking the rules usually only got us in trouble, right?

小的时候,不听爹妈话,回家就挨打,对吧?

But as adults, it's a different story.

但长大了,事情就不一样了,

Breaking the rules, pushing boundaries, challenging the norm, asking why, why not?

打破常规、突破界限、挑战套路、问为什么这样,为什么不这样。

It does something to us.

这对我们来说很重要。

It shakes us from sleepwalking.

这让我们不再浑浑噩噩。

And it makes space for magic to sneak in.

让我们有更多空间施展魔法。

Now I was raised by matriarchs, fierce heroic grandmas who loved to bake in their free time.

小时候,一群阿姨看着我长大,她们干劲十足,勇得很,平时喜欢烤面包。

And they knew good and well that food was for nutrition and sustenance, but they didn't care.

食物是维持生存、补充营养的必需品,这一点她们非常清楚,但她们毫不在乎。

They'd baked as their way of breaking the rules.

她们不按套路烤面包。

They'd make batches of lemon bars instead of casseroles or one-pot wonders.

她们喜欢做好多柠檬面包条,而不是用砂锅或者其他锅子煮东西。

And they put those baked goods in baggies and hand them out, hand that magic out to the most unassuming people.

然后她们把面包装进包里,发给别人,把魔法分享给那些默默无闻的人。

The newcomer to the neighborhood, the mail carrier or my personal favorite, the receptionist at the dentist office.

新来的居民、邮递员,或者我最喜欢的牙科诊所的接待员。

Now I knew what the receiving end of magic felt like from that Sugar Baby moment.

我已经感受到了接受魔法是什么感觉,就是在三四岁吃糖的时候。

But witnessing what the giving part of real magic did ...

但是目睹那些施展魔法的人……

It moved these people.

那些人传递感动。

It was awe-inspiring.

令人敬畏。

And so I decided that baking would be my way of making magic in the world, creating a moment and then giving it away.

那时,我决定,我要靠着糕点施展魔法、创造时刻、分享快乐,要让魔法像接力棒一样得到传递,

A magic pyramid scheme, basically, that I wanted, needed more of.

这是我想要的,也是我需要的。

Only my mom and my grandmas thought that baking was just a hobby.

我妈和那些阿姨觉得烤面包只是兴趣爱好而已。

But I knew it could be more than that.

但我认为我可以做得更多。

So I moved to New York City to become a professional pastry chef.

所以我搬到纽约城,志在成为职业烘焙师。

I went to culinary school; I climbed the ladder of fancy restaurants, making fancy desserts to become the very best of the best.

我去了烹饪学校,我去了高档餐厅争名逐利,烹饪高档甜品,争当翘楚中的翘楚。

Only ...

可是……

I never found magic in those beautiful, delicate plated desserts.

我没能在那些精美装盘的甜品中找到任何魔力。

I could only find my magic in a cookie or a slice of cake or a gooey underbaked pie.

我的魔力来源,可以是一块饼干、一块蛋糕、或是一块没烤熟的、黏黏的派。

And so when I opened Milk Bar, that bakery that I was telling you about, I decided I wasn't going to frost the sides of a cake like the textbooks taught me.

我创立 Milk Bar 品牌的时候——就是我刚才提到的那家面包店——那时我就做了个决定,我不打算像教科书上说的那样在蛋糕的侧面撒糖霜。

I decided I was going to load cookie dough with marshmallows or pretzels and potato chips and butterscotch chips and coffee, tossing convention out the window.

我决定用自己的配方烤饼干,比如说棉花糖、椒盐卷饼、薯条、黄油硬糖和咖啡之类的,把传统套路抛诸脑后。

重点单词   查看全部解释    
defy [di'fai]

想一想再看

vt. 反抗,藐视,挑衅

 
dentist ['dentist]

想一想再看

n. 牙科医生

联想记忆
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养

 
ladder ['lædə]

想一想再看

n. 梯子,阶梯,梯状物
n. (袜子)

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 
unassuming ['ʌnə'sju:miŋ]

想一想再看

adj. 谦逊的,不装腔作势的

联想记忆
pyramid ['pirəmid]

想一想再看

n. 金字塔
vi. 急速增加
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。