手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 攻克长难句 > 正文

第173句:新闻篇-- 教皇地中海之行

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

今日长难句:

选自《VOA新闻》

The pope's remarks were made during a visit to Athens, Greece, widely viewed as the birthplace of democracy, the second and last stop on a Mediterranean trip aimed at calling attention to the plight of migrants and refugees.

教皇是在访问希腊雅典期间发表上述讲话的。雅典被广泛认为是民主的发源地,这是教皇地中海之行的第二站,也是最后一站。教皇此行的目的是呼吁人们关注移民和难民的困境。


这句话主句的主干是The pope's remarks were made,教皇的讲话被发表,during a visit to Athens, Greece,在希腊雅典的一次访问中,之后跟随过去分词短语作后置定语修饰Athens,Greece,widely viewed as the birthplace of democracy,希腊的雅典被广泛认为是民主的发源地,再往后跟随Athens,Greece的同位语,the second and last stop on a Mediterranean trip,希腊的雅典是地中海之行的第二站也是最后一站,之后跟随过去分词短语作后置定语修饰trip,aimed at calling attention to the plight of migrants and refugees.什么样的旅行?目的是呼吁人们关注移民和难民困境的旅行。


总结下,这句话由一个简单句组成,1个谓语动词是were made。整句话意思是:教皇是在访问希腊雅典期间发表上述讲话的。雅典被广泛认为是民主的发源地,这是教皇地中海之行的第二站,也是最后一站。教皇此行的目的是呼吁人们关注移民和难民的困境。



核心要点:

1.plight n. 困境,窘境;

例:She was touched by the plight of the refugees.

难民的困境使她受到触动。


2.aim at v. 针对;瞄准;目的在于

例:They aim at improving quality rather than increasing quantity.

他们的目的在于提高质量而不是增加数量。


3.birthplace of sth 某某事物的发源地

例:Hawaii was the birthplace of surfing.

夏威夷是冲浪运动的发源地。


更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~

重点单词   查看全部解释    
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主国家

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,数量,大量

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。