手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 高级英语(张汉熙版)第二册 > 正文

高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第5课:爱情就是谬误(11)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

There now, she said enthusiastically, is the most marvy idea I've heard in years.

这个,她满怀激情地说,可是我多少年来听到的最好的主意。
Polly, I said testily, the argument is all wrong. Doctors, lawyers, and carpenters aren't taking a test to see how much they have learned, but students are.
波利,我生气地说,这种论点全错了。医生、律师和木匠并不是以参加考试的方式去测验他们所学的东西。
The situations are altogether different, and you can't make an analogy between them.
学生们才是这样。情况完全不同,你不能在不同的情况之间进行类比。
I still think it's a good idea, said Polly.
我还是觉得这是个好主意,波利说。
Nuts, I muttered. Doggedly I pressed on. Next we'll try HypothesisContrary to Fact.
咳!我嘀咕着,但我还是执意地往下讲,接下去我们试试与事实相反的假设吧。
Sounds yummy, was Polly's reaction.
波利的反应是:倒挺好。
Listen: If Madame Curie had not happened to leave a photographic plate in a drawer with a chunk of pitchblende, the world today would not know about radium .
你听着:如果居里夫人不是碰巧把一张照相底片放在装有一块沥清铀矿石的抽屉里,那么世人今天就不会知道镭。
True, true, said Polly, nodding her head. Did you see the movie? Oh, it just knocked me out. That Walter Pidgeon is so dreamy. I mean he fractures me.
对,对,波利点头称是。你看过那部影片吗?哦,真好看。沃尔特·皮金演得太好了.我是说他让我着迷了。
If you can forget Mr. Pidgeon for a moment, I said coldly, I would like to point out that the statement is a fallacy.
如果你能暂时忘记皮金先生,我冷冰冰地说,我会愿意指出这种说法是错误的。
Maybe Madame Curie would have discovered radium at some later date. Maybe somebody else would have discovered it. Maybe any number of things would have happened.
也许居里夫人以后会发现镭的,也许由别人去发现,也许还会发生其他的事情。
You can't start with a hypothesis that is not true and then draw any supportable conclusions from it.
你不能从一个不实际的假设出发,从中得出任何可站得住脚的结论。
They ought to put Walter Pidgeon in more pictures, said Polly. I hardly ever see him any more.
人们真应该让沃尔特皮金多拍些照片,波利说,我几乎再也看不到他了。
One more chance, I decided. But just one more. There is a limit to what flesh and blood can bear. The next fallacy is called Poisoning the Well.
我决定再试一次,但只能一次。一个人的忍耐毕竟是有限度的。我说:下一个谬误叫做井下放毒。

重点单词   查看全部解释    
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
fallacy ['fæləsi]

想一想再看

n. 谬论

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
hypothesis [hai'pɔθisis]

想一想再看

n. 假设,猜测,前提

联想记忆
radium ['reidiəm]

想一想再看

n. [化]镭

 
enthusiastically [in.θju:zi'æstikəli]

想一想再看

adv. 热情地,热心地

 
drawer ['drɔ:ə]

想一想再看

n. 抽屉,拖曳者,制图员,开票人
(复)dr

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。