-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第55期:冰火交融
A land of extremes where fire and ice clash.一处极端之地冰火交融。2016-04-01 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第54期:环斑海豹
It uses acute hearing and keen sense of smell to pinpoint its prey.它利用灵敏的听觉和嗅觉找到猎物。2016-01-04 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第53期:冰雪包围
The predators of the north must seize every opportunity at this time of year.在这个时节北方的掠食者必须抓住任何机会。2016-01-01 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第52期:灰海豹
Sunkissed beaches are ice blasted and exposed right through winter.有阳光照射的沙滩则被冰覆没直接遭受冬天的摧残。2015-12-31 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第51期:夜幕降临
The brown bear will remain, but he'll hibernate, opting out by sleeping in.棕熊会留下来,不过它要冬眠躲起来进洞睡觉。2015-12-30 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第50期:丹麦椋鸟
All along the coasts of Scandinavia, the winds are growing cooler and stronger exerting their pull on the land, altering its very shape.斯堪的纳维亚海岸全线风越来越凉、越来越强无情地撕扯着大地改变着其本来面貌。2015-12-29 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第49期:鼯鼠
Both Osprey and squirrel are entering an unknown world.无论是鱼鹰还是鼯鼠,都将步入一个未知的世界。2015-12-28 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第48期:三趾鸥
Summer has reached its peak.夏天已到高峰阶段。And for Scandinavia's migrant visitors, time is running out.而对斯堪的纳维亚迁徙的来访者来说时间已经不多了。2015-12-25 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第47期:捉蛤蜊
They'll do over 100 each day.每天它们需要下潜一百多次。2015-12-24 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第46期:渡鸦挨饿
Nearby, the wolverine has only himself to fend for.不远处狼獾只需要照顾自己就够了。2015-12-23 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第45期:第一次迁徙
The chicks are just a few weeks old and growing fast.小鱼鹰只有几周大小,但是长得飞快。2015-12-22 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第44期:海鸠
Spring quickly gives way to summer in these northern climes.在北方地区,春天很快被夏天取代。2015-12-21 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第43期:鱼鹰
Inland waters are also brimming with food.内陆的水域也同样充盈着食物。2015-12-18 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第42期:夜行动物
In the forests of northern Finland, nocturnal animals have to cope with the 24-hour day shift.在芬兰北部的森林里,夜行动物不得不应付24小时的白班。2015-12-17 编辑:alice 标签: 我来听写
-
北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第41期:食肉动物
Scandinavian forests boast all four Europe's top carnivores.斯堪的纳维亚的森林里占全了欧洲的四种顶级食肉动物。2015-12-16 编辑:alice 标签: 我来听写
英语听力资料下载
频道本月排行
-
1
向男性避孕药更进一步(上)
在更衣室中细致谈论各种避孕方式,以及这些避孕方式优缺点的频率有多高?[ -
2
向男性避孕药更进一步(下)
碳酸氢盐的浓度在不同组织中变化不大,但有一个明显的例外。 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。