首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
已上传0个录音 TED演讲(视频+MP3+双语字幕):用建筑来获得疗愈(7)
发布时间:2020-02-06 09:25   浏览:6次

在线录音

上传录音

资料原文

[page]听力文本[/page]

And even in Poughkeepsie, my hometown, we thought about old industrial infrastructure.[qh]
即使在我的家乡Poughkeepsie,我们想到古老的工业基础设施。[qh]
We wondered: Could we use arts and culture and design to revitalize this city and other Rust Belt cities across our nation,[qh]
我们疑惑:我们能用艺术文化和设计来振兴这个城市吗,还有全国其它一些老旧的条带式城市,[qh]
and turn them into centers for innovation and growth?[qh]
能把她们变成革新和成长的中心吗?[qh]
In each of these projects, we asked a simple question: What more can architecture do?[qh]
我们在每个项目上都询问一个简单的问题:建筑师还能够多做些什么?[qh]
And by asking that question, we were forced to consider how we could create jobs,[qh]
通过这个问题,我们被迫地考虑到我们怎样来完成工作,[qh]
how we could source regionally and how we could invest in the dignity of the communities in which we serve.[qh]
怎样就地取材,怎样在我们所服务的社区有尊严地投资。[qh]

用建筑来获得疗愈

I have learned that architecture can be a transformative engine for change.[qh]
我已经学到了建筑可成为变化的转变性引擎。[qh]
About a year ago, I read an article about a tireless and intrepid civil rights leader named Bryan Stevenson.[qh]
一年以前,我读过一篇文章,是关于一位孜孜不倦的勇敢的民运领袖,他叫Bryan Stevenson。[qh]
And Bryan had a bold architectural vision.[qh]
Bryan有一个大胆的建筑观点。[qh]
He and his team had been documenting the over 4,000 lynchings of African-Americans that have happened in the American South.[qh]
他和他的队友们已经记录了在南美发生的超过4000例的美国非裔的私刑案例。[qh]
And they had a plan to mark every county where these lynchings occurred,[qh]
他们计划标记下这些私刑发生的每一个区县,[qh]
and build a national memorial to the victims of lynching in Montgomery, Alabama.[qh]
他们在阿拉巴马的蒙哥马利为私刑的牺牲者建立了一个国家纪念馆。[qh]

[page]演讲介绍[/page]

建筑远远不止是砖头的巧妙安放。在这次演讲中,迈克尔·墨菲显示了他和他的团队如何别具慧眼地看待他们在设计时的蓝图。从气流的因素到光线的考虑,他们全方位地寻求打造社区以及(美观的)建筑物的方法。他带领我们走进一个个项目的旅途,从卢旺达到海地等国,并揭示了正在进行的,雄心勃勃的为建立纪念和平和正义的纪念馆的计划,他希望能在美国南部治愈心灵。


最新训练资料
本期最新录音
本期得分最高录音
最新上传录音
得分最高录音