[page]听力文本[/page]
According to Reuters, the Dow Jones and the S&P closed their best June in decades ahead of the G20 summit.[qh]
据路透社报道,20国集团峰会召开之前,道琼斯和标普以几十年来最佳的6月表现收盘。[qh]
On June 28th, the Dow Jones Industrial Average and the S&P 500 ended the month trading up between 6-and-7 percent.[qh]
6月28日,道琼工业指数和标普500指数本月底交易上涨了6%-7%。[qh]
That marks the best June for the S&P since 1955, and the best June for the Dow Jones since 1938.[qh]
这标志着自1955年以来标普500指数最佳的6月表现,以及自1938年以来道琼斯最佳的6月表现。[qh]
On the day, the Dow added about 73-points rising to 26,599, while the S&P tacked on 16-points, bringing the benchmark index to 2,941.[qh]
当天,道指增加了大约73点,升至26599点,而标普增加了16点,使该基准指数升至2941点。[qh]
[page]词语解释[/page]
[jj]
1.tack on (匆忙或不尽如人意地)增添,附加
例句:The childcare bill is to be tacked on to the budget plan now being worked out in the Senate.
儿童保育款项将被追加到参议院正在审议的预算方案中。
2.benchmark n. 基准;水准点;衡量尺度
例句:The truck industry is a benchmark for the economy.
卡车业是衡量经济的一个基准。
[/jj]