[page]听力文本[/page]
In an interview with Chinese state TV this week, Huawei CEO and founder Ren Zhengfei admitted to buying Apple iPhones.[qh]
这周,在接受中国国家电视台的采访时,华为CEO兼创始人任正非承认买了苹果手机。[qh]
Ren was addressing calls for an Apple boycott in China after Huawei was blacklisted by the US.[qh]
美国将华为列入黑名单后,任正非就在中国抵制苹果的呼吁一事发言。[qh]
Social media users are calling for a boycott of the iPhone maker after Huawei was blacklisted by the Trump administration.[qh]
特朗普政府将华为列入黑名单后,社交媒体用户呼吁抵制苹果手机制造商。[qh]
Huawei CFO Meng Wanzhou, who was arrested in December, was carrying a stash of Apple products at the time she was detained.[qh]
华为首席财务官孟晚舟,她在12月份被捕,被拘留时随身携带着一堆苹果产品。[qh]
[page]词语解释[/page]
[jj]
1.boycott n. (对某事物的)抵制
例句:The call for a boycott could be enough to seal the fate of next week's general election.
抵制选举的呼吁足以注定下周大选失败的命运。
2.administration n. (尤指美国)政府;(企业、学校等的)管理部门,行政部门
例句:Successive administrations have failed to solve the country's economic problems.
一届又一届政府均未能解决这个国家的经济问题。
[/jj]