首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
已上传0个录音 CNN新闻讲解附字幕:桑托姆宣布将停止竞选 球队因教练评论而停赛
发布时间:2012-04-17 14:27   浏览:16次

在线录音

上传录音

资料原文

[page]中英文本[/page]

It's Wednesday, I'm Carl Azuz. This is CNN Student News. Today, we're talking about U.S. wildfires, a deadline in Syria, a suspension and baseball and a Titanicanniversary.

First up, though, a shakeup in the race for the Republican Party's presidential nomination. Yesterday, former U.S.Senator Rick Santorum announced he is suspending his campaign.

Santorum won nearly a dozen primary and caucus events. But he had less than half as many delegates as the front- runner, former Massachusetts Governor Mitt Romney. And yesterday, Santorum said his campaign may be over, but his fight isn't.

We made the decision to get into this race at our kitchen table, and against all the odds. And we made a decision over the weekend that while this presidential race for us is over for me, and we will suspend our campaigneffectivetoday, we are not done fighting.

We are going to continue to fight for those voices. We're going to continue to fight for the Americans who stood up and gave us that air under our wings, that allowed us to accomplish things that no political expert would have ever expected.

Next up, wildfires. They're not in Texas or out west in California, where these blazes are often reported. These fires are happening in the northeastern United States --
Places like New Jersey, where this firespreadaround about 1,000 acres. One official said strong winds were helping fan the flames. That was true with several of these wildfires, high winds and dry conditions helping them spread.

This blaze in Connecticut covered about 60 acres. There were fires in Pennsylvania and New York this week as well.

The New York fire led officials in one county to declare a state ofemergency.

Former United Nations Secretary-General Kofi Annan says the violence in Syria must stop now. He came up with a peace plan that the Syrian government had agreed to. It included a deadline for Syrian troops to leave cities and towns. That deadline was yesterday. It was not met.

This YouTube video that was reportedly shot yesterday shows the city of Homs underartilleryattack. In fact,there's been a surge in violence in the last few days. At least 65 people were killed in Syria yesterday.

The government blames that violence on armed terrorists, and it demanded that they put down their weapons. The government and rebel fighters have refused to back down until the other side does.

Just the facts: Fidel Castro was born in Cuba in 1926. He led a revolution to overthrow the country's leader in 1959. Then Castro took over Cuba's government, turned it into a communist nation and stayed in power for nearly 50 years. During his rule, Castro was criticized for oppressing human rights and freedom of speech.

That opposition led thousands of Cubans to leave their home country. Many of them came to the United States and settled in South Florida. And right now, some of that Cuban community in Miami is talking about boycotting the city's Major League baseball team, the Miami Marlins. That's because of comments that manager Ozzie Guillen made about Fidel Castro.

During a recent interview, Guillen said that he respects the former communist leader. He later apologized, saying his comments were misunderstood. But his team, the Marlins, suspended Guillen for five games.

Major League Baseball 's commissioner supported that decision. He said, quote, "Mr. Guillen's remarks have no place in our game." The Marlins' manager said he's hoping to make amends for what happened.

I'm very, very, very sorry about the problem, about what happening. And I will do everything to make him better.

A college professor said that Guillen had the right to make those comments about Fidel Castro. The professor said the problem is, he, Guillen, is in Miami. That's a place where people are particularly sensitive about Castro.

That leads to today's question on our blog. Just because you can say something, should you? Check it out at cnnstudentnews.com.

A new report says the rate of American teens who give birth is at the lowest level since 1946. These findings are based on the number of births in a group of 1,000 women between the ages of 15 and 19.

The national rate in 2010 was just over 34. That means for every thousand women in that age group, 34 of them had a baby. It's 9 percent lower than in 2009. One researcher says it's hard to pinpoint why the rate went down, but experts suggest education programs about abstinence and contraception are part of the reason.

The U.S. is still behind other industrialized nations when it comes to teen birth rates. For example, Canada's rate is 14 per every thousand, compared to 34 in the United States.[qh]今天是星期三,我是卡尔•阿祖兹。这里是CNN学生新闻。今天,我们要谈论美国的火灾,叙利亚的期限,棒球比赛停赛及“泰坦尼克号”周年纪念日。
首先还是共和党总统候选人的竞选提名。昨天,美国前参议员瑞克•桑托姆宣布他将停止竞选。
桑托姆赢得了近一小部分党团选举活动。但与拥有很多代表的领跑者前麻萨诸塞州州长米特•罗姆尼相比还不到一半。昨天,桑托姆称他的竞选活动可能已经结束,但是他的斗争不会就此结束。
尽管极为不利,但我们在厨房的餐桌上已经决定了进行这次竞选活动。而我们在周末决定总统竞选尽管对我来说已经结束,所以我们要在今天暂停有效的竞选活动,但是我们的战斗不会就此结束。
我们要继续为那些声音而战。我们将继续为那些支持我们的美国人而战,这允许我们做的事情会是没有一位政治家所期盼的。
接下来是火灾。不是在德州或加利福尼亚西部,在那里这些火灾经常被报道。而这次火灾发生在美国的东北部
就在新泽西这样的地方,在那里火势蔓延大约有1000英亩。一位官员称大风助长了火焰的气势。那是真的,其中的一些火灾,大风和干燥条件帮助其蔓延的更快。
在康涅狄格的大火绵延约60英亩。这个星期在宾夕法尼亚和纽约也发生了火灾。纽约消防官方宣布这个州进入紧急状态。
前联合国秘书长安南表示暴力流血事件在叙利亚现在必须停止。他想出一个和平计划,叙利亚政府已经同意。它包括叙利亚部队离开城镇的期限。期限就是昨天。事实上计划再一次泡汤。
这个昨天报道的视频录像揭示了城市霍尔姆斯受到炮火攻击。事实上, 在过去的几天暴力流血事件激增。昨天在叙利亚至少65人丧生。
政府谴责武装暴力恐怖分子,并要求他们放下武器。政府与反叛武装人员对峙均拒绝妥协。
只是事实:菲德尔•卡斯特罗1926年出生在古巴。他于1959年领导革命,推翻了当时国家的领导人。于是卡斯特罗接管政府,将它变成了一个共产主义国家,并且执政近50年。在他统治期间斯特罗被批评为压制人权及自由言论。
这种反对导致数千名古巴人离开他们的家乡。他们中的许多人来到了美国,定居在南佛罗里达。而现在,一些在迈阿密的古巴社区正在谈论抵制城市的大联盟球队迈阿密马林鱼队。这是因为奥齐•格伦对于卡斯特罗的评论所致。
在最近的一次采访中,格伦称他尊重这位前共产主义领袖。之后他表示道歉,表示他的评论是被误解。但他的队伍林鱼队因为格伦而停赛5场。
美国职业棒球大联盟的主要委员支持这项决定。他说:“格伦先生的言论不应在我们这里出现。”林鱼队的主教练表示他希望可以弥补所发生的事。
“我对于这个问题,对于所发生的感到非常、非常、非常抱歉。我将尽一切努力使他更好。”
一位大学教授称格伦有权利评论菲德尔•卡斯特罗。这位教授表示,问题是,他,格伦是在迈阿密,这样一个人们对于卡斯特罗特别敏感的地方做出评论。
这就是今天在我们博客上的问题。你可以发表自己的观点,你会吗?请访问cnnstudentnews.com发表自己的看法。
一份新的报告称美国青少年的出生率是自1946年以来的最低水平。这些研究结果是基于1000名年龄在15至19岁的妇女的生育数据而测算出的结果。
在2010年全国平均出生率只超过34。这意味着这一年龄群的1000名妇女中,其中只有34人生育。相比2009年下跌9%。一位研究人员表示很难找出原因,但专家暗示教育机制的禁欲和避孕是其中的部分原因。
美国在青少年的出生率上仍然落后于其他工业化国家,美国仍然不如加拿大。
注:听力文本来源于普特
可可原创,未经许可请勿转载

[page]词语解释[/page]

1. anniversary n.周年纪念

She reproached him for forgetting their anniversary.
她责备他竟把他们的结婚周年纪念日忘了。

2. effective a.有效的,生效的

This country lacks an effective party of the centre.
这个国家缺少一个能起作用的中立党派。

3. spread v.使伸展,使延伸
The table was spread for supper.
桌子已摆好,准备吃晚饭。

4. emergency n.突发事件,紧急状态

There are four emergency exits in the department store.
这家百货公司有四个紧急出口。

5. artillery n.火炮, 大炮
The building was destroyed by an artillery shell.
这座建筑物被炮弹炸毁了。

最新训练资料
本期最新录音
本期得分最高录音
最新上传录音
得分最高录音