首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
已上传0个录音 CNN新闻中英双语讲解附字幕:俄罗斯抗议者表示成功已近在咫尺
发布时间:2011-12-29 17:48   浏览:18次

在线录音

上传录音

资料原文

[page]听力原文[/page] 

As this flag was lowered,it marked an end of an empire that had seemed invincible.20 years ago,small crowd watched from the Red Square as flag of Soviet Union was removed from the Kremlin and replaced with Russia's own color.On that cold night,these people shared their feelings of nervous optimism with CNN.I hope we will be given freedom. this man says.I want to hope it's all going  to be abandoned.says this woman.But will it be?that's a question.I hereby to continue my activities as the post-president of USSR.Inside the Kremlin,Michaell spoke about the free society he thought he was leaving  behind as he announced his resignation:A big breakthrough had affected the democratic change,free election had become a reality,free press, freedom worship,representative legislatures multi-party system had all become reality.
But two decades later,that same list of political freedom has been fought for again.
So what went wrong,that is a question haunted Bodowf.,he remembers rallying for greater political rights to the 1990 by the time the USSR broke up,he thought the fight had been won.Backed then,we couldn't imaging this lawlessness and corruption come to power,he says.People agreed when Gorbachev declares the democracy to be the new standard,he was right,they said it largely stayed that way through 90s.But then, something changed.In Russian, over the past years,we had problems about public expression,we had problem about breath freedom,we had problems with the political rights and freedom of  resembling.I think how we society traded our liberties for prospers life,for comfort, for better quality of life,it was a mistake.The Russian people thought it was a mistake and most put up with it until just few months ago.
Two events are credited with sparking  this renewed civil rage.First,prime minister Vladimir Putin announced his intension to swap out dimitri and return to the presidency next year.Then came to widespread allegations of cheating by Putin's own party in resent parliamentary elections.Once people realized that the authorities were not even pretending that they mattered, that their opinion mattered, they actually woke up and they became ready to come to the streets and protest.
The strength of this reaction surprises even those who are a part of it.They believe it surprises the country's leader too.That makes them more hopeful for their future that they weren't just few month ago.I can not express how happy  I am.Bageslovin says.I'm so happy what's happening now.The last Soviet Union president may have been premature in declaring the society free and democratic,because of recent events in this country,the feeling of many people here that achieving that goal is closest than it ever had been before.

[page]参考译文[/page]

随着旗帜被降下,它标志着似乎永远立于不败之地的帝国终于走到了尽头。20年前,一群人看着红场克里姆林宫苏联的国旗被取下,取而代之的是俄罗斯自己的旗帜。在那寒冷的夜晚,这些人与CNN分享着他们紧张的乐观情感。我希望我们会得到自由。这个男人曾这样说道。
我想希望那是要被取消。这个女人说道。但它未来会是什么样子?这是一个问题。
作为苏联准总统,我在此继续自己的活动。在克里姆林宫,米歇尔谈到了自己离开后的自由的社会,之后他宣布了自己的辞职。
一次大突破影响了民主改革,自由选举成为现实,新闻自由,自由崇拜及代表性的议会党都成为了现实。
但是20年之后,政治自由的名单同样被再次争取。
肯定有哪里出现了问题,这是一个折磨人的问题。他回忆道,苏联在1990年解体的时候凝聚着更大的政治权利,他想着已经赢得的战斗。
支持之余,我们不敢想象这种不法和腐败已经渗透到权力当中。他说道。
当戈尔巴乔夫宣布民主成为新标准时人们纷纷表示同意,他是对的,他们说它在很大程度上扩大到了90年代。不过,某些事情已经改变。
在俄罗斯,在过去的几年里,我们对于公众表达,自由气息,政治权利及自由集会上存在很多问题。
我曾想我们的社会曾如何把我们的自由变成繁荣的生活,舒适及更好的生活质量,这是一个错误。
俄罗斯人认为这是一个错误,直到几个月前终于爆发。
两个事件被认为引发了这次新的民怒。
首先是总理普京宣布了他的意图并于明年执掌总统之位。
然后是广泛指责普京自己政党在最近议会选举中舞弊。
一旦人们认识到政府认为他们无关紧要,尤其是至关重要的人民意见被忽视时,人民已经醒悟而且预备好要到街上去抗议。
这个反应的力度让身在其中的人也感到吃惊。他们认为这个国家的领导人也会感到吃惊。这让他们几个月前对自己的未来感到更有希望。
我无法表达自己有多快乐。他说道。我很高兴现在正在发生的事。
最后一位苏联总统表明社会自由民主可能还为时过早,因为这个国家最近的事件,许多人感觉达成目标比以往之前又更近了一步。

[page]词语解释[/page]

1. invincible a.  不可征服的, 不能战胜的

The oppressed nations are invincible as long as they hold together.
被压迫民族只要团结一致,他们就是不可战胜的。

2. optimism n.  乐观, 乐观主义


Her mood varied from optimism to extreme depression.
她的情绪由乐观一变而为极度消沉。


3. resignation n.  辞职, 辞呈


We haven't yet received his resignation.
我们尚未收到他的辞呈。

4. declare v.  宣布, 申报

I now declare this meeting open.
我现在宣布会议开幕。

5. parliamentary a.   议会的, 国会的

They will bring in a parliamentary bill.
他们将提出一项国会提案。

6. premature a.  提前的, 过早的

The baby was five weeks premature.
这个孩子是提早五周生下来的。

最新训练资料
本期最新录音
本期得分最高录音
最新上传录音
得分最高录音