首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
已上传0个录音 VOA常速讲解附字幕:海地震后重建进展缓慢
发布时间:2011-01-31 09:35   浏览:32次

在线录音

上传录音

资料原文

[page]听力文本[/page]

下载本期VOA常速讲解PDF文本 LRC字幕 MP3

One Year After Haiti Earthquake, Reconstruction is Slow

A year after the earthquake destroyed much of Port-au-Prince, there are few visible signs of reconstruction.

Only five percent of the rubble has been removed from the city. An estimated 800,000 people are still living in tents. And according to the Chronicle of Philanthropy, only 38 percent of the $1.4 billion in charitable contributions from U.S. donors has been spent. Many are asking why.

"When people ask me in one word, which is tough to answer, what is wrong with Haiti today, and why haven't we moved forward, the answer is leadership. We need leadership and we are really relying on the next [Haitian] administration to provide that," said Julie Schindall, the spokesperson for Oxfam International.

It's a common theme.

The Haitian government has been unable to fully respond. Thirteen of the 15 government ministry buildings collapsed in the quake. Thirty percent of the government's workforce was killed.

In addition, November's election results have not been announced, amid allegations of fraud.

Non-governmental organizations agree that the funds and know how for reconstruction are in Haiti. But they say there is no viable government to partner with.

"The money will only be released when there are realistic plans because we want the money to go to the right place. We don't want the money to disappear into a black hole. Everybody has an interest in results out of this," said Leonard Doyle, with the International Organization for Migration, an NGO working in Haiti.

Aid organizations say the initial phase of disaster relief, providing basic shelter, food and water, went well given the enormous destruction.

The second phase, getting people into temporary housing and starting permanent construction, has been problematic.

Matthew Cochrane with the International Red Cross, who has been working to build transitional homes in Port au Prince, says finding space to build in the city is not easy. Land records have been destroyed and obtaining clear title is often complicated.

But he is optimistic the coming year will be more productive. "I think a lot of the legal hurdles are beginning to be overcome. I think in the next month you will see a significant increase in the rate of construction," he said.

There has also been criticism of the NGOs operating in the country.

Julie Schindall with Oxfam says donors would rather spend money on sexy projects like building a school or a hospital, rather than removing the mass of debris from the city.

"We need to think what is our added value here. What do we have to bring. And it has to be something that doesn't exist inside of the country. And it has to be something where we end up training Haitians and giving Haitians the skills to carry out those projects themselves," she said.

The NGOs agree that reconstruction will take years. They say now is the time to redouble their commitment and work toward moving the country forward.

[page]参考翻译[/page]

破坏性的地震摧毁了太子港大部分地区一年之后,仍然没有明显的重建迹象。

只有5%的废墟清除出了太子港。大约800,000人仍然居住在帐篷中。根据《慈善纪事报》(Chronicle of Philanthropy)记录,美国捐赠者捐助的14亿美元的慈善款项只有38%花费在重建方面。许多人都在问为什么会这样。

牛津饥荒救济委员会Oxfam女发言人Julie Schindall表示,“人们异口同声地问我为什么,这个问题非常难回答,海地今天到底怎么了,为什么没有任何进展。答案就是领导问题。我们需要领导,我们非常依赖下届海地政府来为我们提供领导。”

这是共同的主题。

海地政府已经不能做出充分的回应。海地政府15座办公建筑有13座在地震中坍塌。30%的政府工作人员在地震中遇难。

此外,由于舞弊指控,11月份的选举结果目前还没有公布。

非政府组织一致认为,重建的资金和技术指导都已经到达海地。但是他们表示,没有有效的政府来与他们合作。

国际移民组织驻海地办公室工作人员Leonard Doyle表示,“只有在具备切实可行的计划的情况下我们才会交出这些资金,因为我们希望这笔资金能够花在合适的地方。我们不希望这些钱消失在黑洞中。每个人都能从这笔资金中受益。”

救助组织表示,尽管毁坏程度非常严重,灾难救援的最初阶段,提供基础的住所,食物和水的工作进展比较顺利。

而第二阶段,使人们搬到临时住所中,开始永久性的建设则遇到了问题。

国际红十字会的Matthew Cochrane致力于帮助灾民在海地建设过渡性住房。他说,在这个城市中找到能够进行建设的地方非常困难。土地记录已经被毁坏,获得合法的土地权利通常非常复杂。

但是他对明年的情况非常乐观。“我认为,许多司法障碍正在逐渐被解决。我认为,下个月,你将看到建设率大幅增加。”

在海地运作的非政府组织也受到一些批评。

Oxfam的Julie Schindall表示,捐赠者更希望把捐款花在建设学校或医院的工作中,而不是去清理大量的废墟。

“我们必须考虑我们的附加值在哪里。我们必须带来什么,必须是这个国家并不存在的东西。最终必须是我们为海地人民提供训练,为他们提供技术,由他们自己来完成这些工程。”

非政府组织赞同重建工作将需要多年的时间。他们说,现在必须更加努力让这个国家恢复到正常状态。

[page]词汇学习[/page]

1.visible adj.明显的, 可察觉到的

例句:It seems to serve no visible use.
      这东西看不出有明显的用途。

2.charitable adj.慈善的,仁爱的

例句:More funds will now be allocated to charitable organizations.
      现在会拨更多的资金给慈善组织。
 
3.workforce n.全体员工

例句:He went over the heads of union officials, appealing directly to the workforce.
      他越过工会领导,直接向全体员工发出呼吁。

4.viable adj.切实可行的;可实施的

例句:The scheme is economically viable.
      这个计划从经济效益来看是可行的。

5.realistic adj.现实的, 实际可行的; 现实主义的

例句:She is a realistic woman.
      她是位很实际的女人。

6.enormous a.巨大的,庞大的

huge,enormous,immense,giant,gigantic,colossal,vast,massive,tremendous
这些形容词均有“巨大的,庞大的”之意。
huge含义广,强调体积或容积的庞大。也可用于引申意义。
enormous指体积、数量或程度远远超过一般标准。
immense正式用词,侧重空间的广阔,也指面积或分量的巨大。
giant非正式用词,多为褒义。指如巨人般的庞大体积。
gigantic指面积或体积的巨大,但多用于引申意义。
colossal侧重尺寸、规模和体积的无比巨大。
vast多指空间、面积、范围的巨大,不涉及重量。
massive指大的体积、数量和重量,侧重庞大而笨重。
tremendous指某物很大,大得惊人;也可用作引申意义。

7.problematic adj.成问题的,产生困难的;有疑问的;阴暗的

例句:The future of our business is problematic.
      我们的生意前景尚成疑问。

[page]内容解析[/page]

1.We need leadership and we are really relying on the next [Haitian] administration to provide that.

rely on信赖, 依赖,依靠

例句:You can rely on me for help.
      你可指望我来帮忙。

      You may rely on my early arrival.
      你放心好了, 我会早到的。

2.In addition, November's election results have not been announced, amid allegations of fraud.

in addition另外

例句:I committed an error in addition .
      此外,我还犯了一个错误。

3.Julie Schindall with Oxfam says donors would rather spend money on sexy projects like building a school or a hospital, rather than removing the mass of debris from the city.

would rather宁愿, 宁可

例句:I would rather have the small one than the big one.
      我宁愿要小的, 不要大的。

I would rather go out tonight, if you don't mind.
如果你不介意的话, 我宁愿今晚出去。

4.And it has to be something where we end up training Haitians and giving Haitians the skills to carry out those projects themselves.

end up〈非正〉(以…)结束; 最终成为〔变得〕

例句:How does the story end up?
      这篇故事是怎么结尾的?

      The boy's ball ended up on the garage roof.
      这男孩的球落到了汽车库顶上。

最新训练资料
本期最新录音
本期得分最高录音
最新上传录音
得分最高录音