手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第二册 > 正文

美国语文第二册(MP3+中英字幕) 第21期:撕破的娃娃

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

doll.jpg

LESSON 23

第23课

unhappy

不快乐的

heedless

不顾

growing

成长

harshly

粗暴地

easily

简单地

promised

承诺

became

变成

careless

粗心

leaving

离开

effects

效果

annoy

搅扰

ma'am

妈妈

blame

责怪

worse

更坏

torn

蹂躏

hardly

几乎不

nicest

最好的

spend

花费

habit

习惯

evil

邪恶

THE TORN DOLL

撕破的娃娃

Mary Armstrong was a pretty little girl, but she was heedless about some things.

玛丽?阿姆斯特朗是一个可爱的小女孩。但她对一些事情不留心。

Her way of leaving her books and playthings just where she had used them last,

她常把她的书和玩具随手丢在她最后用过的地方。

gave her mother much trouble in picking them up and putting them in their proper places.

这样给她的妈妈增添了很多麻烦,她得把这些东西捡起并放到它们专属的地方。

She had often told Mary the evil effects of being so careless.

她经常告诉玛丽如此粗心的恶果。

Her books became spoiled, and her toys broken.

她的书籍变得破损,玩具也被弄坏了。

But worse than this was the growing habit of carelessness, which would be of great harm to her all her life.

但比这更糟的是,粗心大意这个习惯的加剧。这会给她的整个人生带来很大伤害。

It would make her unhappy, and would annoy her friends.

这会令她不快乐,让她的朋友们生厌。

One day Mary and her mother went out into their pleasant yard, to spend an hour in the open air.

一天,玛丽和她的妈妈到院子里享受户外的空气。

Mrs. Armstrong took her work with her.

阿姆斯特朗太太把手上的活儿也带了出来。

Mary ran about and played with Dash, her pet dog, and was having a happy time.

玛丽跑来跑去,和她的宠物狗黛狮一起玩得很开心。

But in a corner of the yard she found her nicest doll all torn and broken, and its dress covered with mud.

在院子的一角,玛丽发现她漂亮的娃娃被撕破了,它的裙子上也沾满了泥土。

She knew, at once, that Dash had done this, and she scolded him harshly.

她立即明白,是黛狮把它弄坏的。她狠狠地把它责骂了一顿。

Carrying the broken doll to her mamma. she showed it to her, and could hardly keep from crying.

她把损坏的娃娃拿给妈妈看,简直要哭出来了。

Mrs. Armstrong asked Mary if she had not left the doll on the porch where Dash could easily get it; and Mary had to answer, "Yes, ma'am."

阿姆斯特朗太太问玛丽是否把娃娃放在了黛狮容易够到的走廊里。玛丽说:“是的,妈妈。”

"Then you must not blame the dog, Mary, for he does not know it is wrong for him to play with your doll.

“玛丽,你不能责备这只狗。因为它不知道和你的娃娃一起玩是不对的。

I hope this will be a lesson to you hereafter, to put your things away when you are through playing."

我希望这对你日后来说是个教训,玩的时候应该把东西收拾好。”

"I will try," said Mary. And her mother promised to mend the doll as well as she could.

“我会改的。”玛丽说。妈妈也答应她尽可能把娃娃修好。

重点单词   查看全部解释    
careless ['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

 
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
harshly

想一想再看

adv. 严厉地;刺耳地;粗糙地

 
heedless ['hi:dlis]

想一想再看

adj. 不注意的;不留心的

 
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 
annoy [ə'nɔi]

想一想再看

v. 使恼怒,使烦恼,骚扰

 
carelessness ['kɛəlisnis]

想一想再看

n. 粗心

 
dash [dæʃ]

想一想再看

v. 猛冲,猛掷,泼溅
n. 猛冲,破折号,冲

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。