手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 摩登家庭第六季 > 正文

摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第234期:要跟亡命之徒同枕

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Phil? Yeah, Buddy. The four of us were at dinner. I can vouch for it. If you're looking to solve a crime, this one here had red wine with fish.

菲尔?是我,巴迪。我们四个刚才在吃晚餐,我可以担保。如果你要找罪人的话,这位女士吃鱼配红酒。
Oh, I did. I did.
是我干的,没错。
Sorry to bother you. You folks have a good night.
抱歉打扰你们了,祝你们今晚过得愉快。
You too. No more boy scout. Looks like you're sleeping with an outlaw tonight.
你也是。我再也不是童子军了。看来今晚你要跟亡命之徒一起睡了。

md20a12.jpeg

Yes.

是啊。
Uh, we're in.
我们也加入。
No, no, I was talking to Claire. - Yeah.
不,我在跟克莱尔说话。-是的。
Are you saying you're not attracted to us?
你是说你们对我们没兴趣吗?
No, no, no...- No, no, no...- No. - No.
没有,没有 ...-没有,没有。-没有。-没有。
It's unbelievable.
真不可思议。
Mom and dad are sitting outside with the neighbors they used to hate yukking it up like they're all best friends. And why?
爸妈居然在跟他们以前很讨厌的邻居一起坐在外面谈天说地,就像他们是最好的朋友似的。为什么呢?
Because there's wine?
因为有酒吗?
No. Because of art. That statue that was so offensive provoked a conversation. That's what art does. It brings people together.
不,因为艺术。那个雕塑太令人不悦了,引发了他们的话题。那就是艺术的力量,会使人凝聚起来。
Even if it's gross?
即使很恶心也行吗?
One person's gross is another person's beautiful.
有人觉得恶心,可有人觉得美丽。
Wow. That's really powerful. Do you think this could bring people together? It's a self-portrait of...my junk.
那真的很强大。你认为这也可以让人们凝聚起来吗?这是我老二的自画像。
Never speak to me again.
不许再跟我说话。
Hypocrite.
伪君子。

重点单词   查看全部解释    
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
outlaw ['autlɔ:]

想一想再看

n. 被剥夺法律保护的人,罪犯 v. 使 ... 失去法

联想记忆
junk [dʒʌŋk]

想一想再看

n. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船
vt. 丢

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
hypocrite ['hipəkrit]

想一想再看

n. 伪君子,伪善者

 
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。