手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 《傲慢与偏见》 > 正文

影视精讲《傲慢与偏见》第13期:柯林斯奉承讨好凯萨琳夫人

来源:可可英语 编辑:jennyxie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

妙语佳句:
conceive:认为
例如:The ancients conceived the earth as afloat in water...
古人认为地球飘浮在水里。
Elvis conceived of himself as a ballad singer.
埃尔维斯认为自己是民谣歌手。

possess:拥有
例如:He was then arrested and charged with possessing an offensive weapon...
他随后被逮捕,并被控拥有攻击性武器。
He is said to possess a fortune of more than two-and-a-half-thousand million dollars.
据说他拥有超出25亿美元的财富。

flatter:奉承讨好
例如:I knew she was just flattering me.
我知道她只是在恭维我。
a story of how the president flattered and feted him into taking his side.
有关总统如何恭维并盛宴款待他、让他站到自己一边的故事

剧情百科常识:


奥斯汀在这部小说中通过班纳特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而反映了作者本人的婚姻观:为了财产、金钱和地位而结婚是错误的;而结婚不考虑上述因素也是愚蠢的。因此,她既反对为金钱而结婚,也反对把婚姻当儿戏。她强调理想婚姻的重要性,并把男女双方感情作为缔结理想婚姻的基石。书中的女主人公伊丽莎白出身于小地主家庭,为富豪子弟达西所热爱。达西不顾门第和财富的差距,向她求婚,却遭到拒绝。

考考你:
我们认为家庭处于不断变化之中。
分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
他对我阿谀奉承,是居心叵测。

答案下期公布

上一期的答案
People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts.
I compliment you for fine work.
We must be humble, for we are compassed by mysteries.

重点单词   查看全部解释    
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
flatter ['flætə]

想一想再看

v. 阿谀奉承,取悦,炫耀
n. 平整工具

 
compliment ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 称赞,恭维,(复数)致意
vt. 称赞,

联想记忆
ballad ['bæləd]

想一想再看

n. 民歌,歌谣,流行歌曲,情歌

联想记忆
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受欢迎的,可接受的

联想记忆
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
conceive [kən'si:v]

想一想再看

v. 设想,构思,怀孕

联想记忆
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 钦佩,赞赏

联想记忆
proceed [prə'si:d]

想一想再看

vi. 继续进行,开始,着手

联想记忆
delicacy ['delikəsi]

想一想再看

n. 柔软,精致,佳肴

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。