手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 《傲慢与偏见》 > 正文

影视精讲《傲慢与偏见》第2期:贝内特先生期待宾利先生娶他任何一个女儿

来源:可可英语 编辑:jennyxie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Have? When?

真的吗? 几时?
Oh, Mr Bennet, how can you tease me so?
贝内特先生,你真会吊人胃口
Have you no compassion for my poor nerves?
你不怕我会发神经吗?
You mistake me, my dear.
你错怪我了
I have the highest respect for them.
我就怕你发神经
They’ve been my constant companions these 20 years.
这二十年来我一直战战兢兢
Papa, Is he amiable? Who?
爸爸,他人好不好?
Is he handsome? Who?
他帅不帅?
He’s sure to be handsome.
他一定很帅
With £5,000 a year, it would not matter
年收入五千镑
if he had warts and a leer. Who’s got warts?
麻脸都无所谓 谁是麻脸?
I will give my hearty consent
我都衷心祝福
to his marrying whichever of the girls he chooses.
无论他想娶我哪个女儿
So will he come to the ball tomorrow, Papa?
他明天会参加舞会吗?
I believe so.
我相信会
Can I wear your spotted muslin? Oh, please, Jane.
珍,你的印花洋装借我穿
Please, Jane, I’ll lend you my green slippers.
我借你那双绿色便鞋
No, I need it.
不,借我穿
They were mine. Oh, were they?
本来就是我的
Well, then I’ll do your mending for a week.
那我替你缝一个礼拜的衣服
I’ll re-trim your new bonnet.
我帮你把软帽拿去车边
Two weeks. And I’ll pay you myself, Jane.
两个礼拜 我帮你出钱
Jane, look at me. Jane. But I want to wear it myself.
我自己都没穿过 那不一样…

重点单词   查看全部解释    
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,许可
v. 同意,承诺

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
trifling ['traifliŋ]

想一想再看

adj. 微不足道的,不足取的,轻浮的 动词trifle

 
approximately [ə'prɔksimitli]

想一想再看

adv. 近似地,大约

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆
tease [ti:z]

想一想再看

n. 揶揄者,戏弄
v. 欺负,嘲弄

联想记忆
leer [liə]

想一想再看

n. 秋波,抛媚眼,(挑逗或恶意的)瞥视 vi. 送秋波

联想记忆
flirt [flə:t]

想一想再看

n. 卖弄风骚的人,调情的人 vi. 掠过,轻率对待,调

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。