make sense of 理解,弄懂…的意思
Can you make sense of what this writer is saying?
你能了解这个作家在讲什么吗?
Can you make sense of what I say?
你能领会我说的意思吗?
take comfort in 感到安慰,宽心,安心
as soon as :(adv.)"一...就...",强调两个动作几乎是连在一起的,后接从句。
as soon as 的用法一般是两种情况:
1. 指未发生的动作,规律是:主句一般将来时,从句用一般现在时代替一般将来时
如:I will tell him the news as soon as he comes back。
注:有时,为了特意表达刚刚完成某事就如何如何,需要用现在完成时。
如:I will go with you as soon as I have washed my face.
2. 指紧接着发生的两个短动作,主从句都用一般过去时
如 He took out his English books as soon as he sat down
不过,我也见过从句和主句都用一般现在时的情况。
如:As soon as he finishes his classwork, he runs out of the class. 他一做完课堂作业,就跑出了教室。
Drama queen翻成中文是“戏剧性的女人”,但是这个翻译真的不能表达英文的全意,drama queen原来是说一个人,为了引起别人的注意,夸张了她/他面临的问题。 哎哟,就是小题大作。即喜欢小题大做的人,作秀女王 。
She is such a drama queen. She makes a huge deal out of losing a book or a bad haircut.
她总是大惊小怪,小题大作的,丢了一本书也不高兴,剪头发剪得不好也不高兴。