-
影视剧中的生活口语 第116期:记账
这不是放任的方式,而是一种真正的进步,让犯人身心均得到改造。我们的收容人被适当地监督后,能在外面工作,为大众服务。这些人会懂得一个诚实的劳动者的价值,并为社会提供服务。2016-07-01 编辑:sophie 标签:
-
影视剧中的生活口语 第115期:宠物
米勒家被枪劫了。又被枪了?幸好我有一只看门狗。嘿,伙计。他长牙齿了。哦,没错。我给他弄点水去。2016-06-30 编辑:sophie 标签:
-
影视剧中的生活口语 第114期:吵架
都是我的错。那视频不应该被放出来。我是说,视频本应该被放出来,但是我又撤掉了,我以为我撤掉了。因为我决不会这么对你。艾玛,你是我最好的朋友。噢,这次的吵架太愚蠢了。2016-06-29 编辑:sophie 标签:
-
影视剧中的生活口语 第113期:上网服务
短语Internet access的意思是“网络连接”,因此将“在房间里能上网吗?”这句话翻译成Is there Internet access in my room?没有语法错误,不过老外在口语中有一个更加简洁的表达,即get online “上网”。2016-05-20 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第112期:入住时间
在预订酒店客房的时候,工作人员会询问我们的入住时间,与When do you need the room?这句话相比,When will you be staying with us?显得更加亲切,拉近了酒店与客人之间的距离。2016-05-19 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第111期:宾馆预订
在出门旅行之前,我们通常会订好目的地的宾馆房间,在询问是否有空房时,用vacancy没错。2016-05-18 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第110期:火车到站
想要用英语询问列车预计到站的时间,上面这两种表达方式都没有错误,但是用be expected to arrive表达会显得过于书面化。2016-05-14 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第109期:飞机起飞
甲:一只叫“猫”的小猫,就像你最喜欢的那部电影里的猫。是罗受的主意。所以…圣诞快乐,亲爱的。我们希望你整个夏天能和我们一起过。2016-05-13 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第108期:购买机票
我们都知道短语hang up的意思是“挂断电话”,因此通常也会把“不要挂电话”翻译成don't hang up,不过老外在日常对话中根本不会这样说,他们用的是hold on这个短语,表示让对方“稍等一会儿”。2016-05-12 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第107期:享受假期
在表达“玩得开心”时,我们常用enjoy oneself,比如We enjoyed ourselves during the weekend.周末我们玩得很开心。在日常口语中老外有一个更妙的表达,即make a day of it “充分利用这一天”,引中为“尽情玩一天”。2016-05-07 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第106期:目的地
想要询问他人要到什么地方去,老师教给我们的说法就是Where are you going?而在英语口语中,老外还常用Where are you off to?来表达此意2016-05-06 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第105期:地铁
我们都知道“开车”在英语中的说法是drive a car,因此“开往某地”或者 “驶往某地”也可以说成drive to some place。2016-05-03 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第104期:交通标志
我们曾学过表示“对…留意;留心”的英文说法是pay attention to...,不过,老外还有一个更加形象、生动的表达,那就是keep your eyes open for...2016-04-07 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第103期:被骗
单词cheat的意思是“欺骗”,使用被动语态be cheated则表示“上当受骗”。而“我被敲竹杠”只是上当受骗的一种情况,用be cheated来表示显得太过笼统。2016-03-29 编辑:mike 标签:
-
影视剧中的生活口语 第102期:重复
从初中起老师就教过我们,在跟老外沟通的时候,如果我们没有听清楚对方说了什么,可以向对方说:I beg your pardon?以此来要求对方“再说一遍”。其实想要表达这个意思,老外最常用的是Excuse me?2016-03-21 编辑:mike 标签: